Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После возвращения в каюту он заснул. Беспокойный сон в долгие часы изоляции. Порезы на его лице были в крови и соли; его сны были наполнены водой и тошнотворным звуком выстрела P11, раскалывающего череп Баркера. Он снова увидел лицо Майкла на Скале Святого Петра. «Так с террористами, — говорил он. — С хорошими, по крайней мере. Они очень умные. Значит, нам нужно быть немного умнее…».
В комнате снова был кто-то, но на этот раз без фонарика. Грубые руки вытащили Зака из кровати, и он увидел, что пирсинг на бровях мужчины блестит в темноте.
— Двигайся, — сказал резкий голос, в котором Зак узнал голос Карловича. Корабль раскачивался. Когда Зак сонно поднялся на ноги, ему было трудно сохранять равновесие. — Я сказал: двигайся! — прошипел Карлович и вытолкнул Зака в коридор.
Там его ждала Беа. Эдуардо охранял ее. Его платок был уже не на голове, а на шее. Его черные волосы были такими же сальными, как его борода. Сама Беа дрожала от ужаса. Но Зак видел ее прошлой ночью, когда она была жесткой и организованной.
«Дайте ей Оскара», — подумал он. Она явно была очень хорошей актрисой.
Корабль накренился. Все четверо пошатнулись, но Эдуардо и Карлович были с оружием. Зак почувствовал сталь у своей спины.
— Идите на палубу, — прозвучало указание. — Капитан хочет вас видеть.
— Я польщен, — сказал Зак.
— Не стоит. У него плохое настроение.
— Прошу… — заскулила Беа. — Оставьте меня тут…
— Замолчи, дурочка. Поднимайтесь на палубу, оба.
Снаружи Зак увидел небо, близился вечер. Но, в отличие от прошлой ночи, когда море было тихим, а небо чистым, теперь вода была серого цвета, а облака сгущались. Волны были не такими высокими, как тогда, когда Зак был привязан к перилам, но они были достаточно высокими, чтобы поход на кормовую палубу, где он пытался сбросить сеть, был опасным. Даже Карлович и Эдуардо, казалось, больше стремились удержаться на ногах, чем направлять свои ружья в сторону Зака и Беа.
Шел дождь. Воздух был наполнен громким звуком капель, ударяющихся о поверхность океана, которая выглядела так, будто она кипела и дымилась. Зак заметил, что водометы были выключены.
«Логично», — подумал он. Только дурак пытался бы подняться на борт в этих бурных морях. Их ждал Акоста. Он больше не был с обнаженной грудью, а надел непромокаемые брюки и куртку. Но его лицо не утратило жестокости. Он наблюдал, как приближаются Зак и Беа, с усмешкой на лице, предполагающей, что они были самой низкой формой жизни на земле. В руке он держал наволочку. При виде этого Зак почувствовал слабость. Когда они оказались на расстоянии метра друг от друга, Зак остановился.
Он и Акоста уставились друг на друга, дождь капал на их волосы и лица.
— Я дам последний шанс, — сказал шкипер. Он кричал из-за завывания ветра и дождя. — Скажи мне, кто ты. Скажите, на кого ты работаешь. Тогда, может быть… может быть… я оставлю тебя в живых.
В воздухе летали брызги соленой воды, и Заку и Акосте пришлось прикрыть глаза. Но когда Зак опустил руки, он кое-что увидел. Нечто маленькое. Едва заметное. Лишь проблеск на выражении лица Акосты. Когда брызги утихли, шкипер выглянул в море. Он что-то искал, и Зак заметил, что он был встревожен. С кем бы они ни собирались встретиться — с чем бы они ни собирались встретиться — Антонио Акоста этого боялся. И еще больше он боялся прибыть на их встречу, ведь не смог выяснить правду о Заке.
С этой мыслью пришла другая. Акоста не собирался его убивать. Он не собирался убивать никого из них. Если бы это был его план, он бы сделал это давным-давно. Ему сказали установить личность Зака, и он боялся последствий, если он не…
Зак выпрямился, и когда он заговорил, в голосе звучала уверенность, которой он не чувствовал.
— Меня зовут Джейсон Коул, — сказал он. — И вам, если честно, пора сдаться, потому что вы получите только этот ответ, — он увидел мелькнувшую улыбку одобрения на лице Беа.
Лицо Акосты изменилось. Тревога сменилась злобным оскалом.
— Возомнил себя смелым ребенком, — прокричал он. — Скоро мы увидим, какой ты храбрый, когда ты встретишь кого-то не такого мягкого, как я, — он посмотрел поверх плеча Зака и, казалось, что-то заметил далеко в море. Зак повернулся. Он тут же понял, на что смотрел Акоста. Это было еще одно судно, то появлявшееся на сером горизонте, то скрывающееся из виду. Зак не мог сказать с такого расстояния, меньше оно или больше, чем «Меркантиль». Но одно он чувствовал наверняка: корабль плыл к ним. Члены экипажа Акосты ожидали встречи. Она была близко. — Свяжите их! — приказал Акоста своим людям. — И приготовьте спасательную шлюпку.
Зак услышал вздох Беа. Он повернулся и увидел, как она нервно пятится.
— Спасательная шлюпка? — пробормотала она. — Вы же не заставите нас… — она утихла.
Зак отметил, что она снова хорошо сыграла испуганного ребенка. Или, может быть, она не играла. Он сам не хотел садиться в крошечную спасательную шлюпку. Не в таком бурном море.
Карлович и Эдуардо подошли. В руках у них были стяжки — тонкие пластиковые петли с выемками на концах. Эдуардо завел руки Зака за спину, сковал запястья и потянул за один конец петли. Запах его тела по-прежнему был неприятным, хотя дождь и море устроили ему душ тщательнее, чем он, вероятно, принимал когда-либо. Кабельная стяжка впилась в запястья Зака, и его руки сразу же стали казаться опухшими из-за ограниченного кровоснабжения. Карлович сделал то же самое с Беа, которая боролась и рыдала, когда ее связывали, но, конечно, это не помогло.
— Отведите их на носовую палубу, — приказал Акоста, когда им связали запястья. — Сообщите, когда мы подойдем достаточно близко, чтобы подняться на борт, — он пошел сквозь дождь по палубе и исчез в корпусе корабля.
— Вы слышали его, — крикнул Карлович. — Шевелитесь!
Зак и Беа пошли бок о бок по правой палубе, Карлович и Эдуардо отставали примерно на три метра. Шума дождя