Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Акоста повернулся к Карловичу.
— Оставайся здесь, — сказал он. На лице Карловича мелькнуло облегчение. — «Меркантиль» должен всегда оставаться на виду. Если что-то из этого… — он махнул ножом в направлении других членов экипажа. — Если какая-то из этих женщин станет проблемой, просто убей их.
— Да, капитан, — ответил Карлович. — Вы уверены, что не хотите послать одного из них вместо себя?
Зак заметил, что щека Акосты дернулась.
— Нет, — ответил он. — Он будет ожидать увидеть меня лично, а не одну из этих собак.
— Кто этот «он»? — крикнул Зак. — О ком вы говорите?
Акоста ответил не сразу. Очевидно, никто из остальных не посмел бы сделать это вместо него.
— Скоро узнаешь. И я хочу дать тебе совет.
— Какой?
Акоста оскалился.
— Бойся его, — сказал он. — Если хочешь для себя как лучше, бойся его.
Он забрался в шлюпку, все еще размахивая ножом, и подошел к Заку и Беа, которые сидели вместе, их руки все еще были скованы за спиной. Он сильной рукой схватил Беа и поднял ее на ноги, прежде чем повернуть ее. Быстро взмахнув лезвием, он перерезал кабельную стяжку. Нож быстро расправился с пластиком, но также порезал кожу ее левой руки. Она резко вдохнула и немедленно надавила на рану, чтобы остановить внезапный поток крови.
— Вставай, мелкий, — сказал Акоста Заку. Он повиновался. Через несколько секунд он был вознагражден раной на руке, но, по крайней мере, его руки были свободны. Ему пришло в голову попытаться сразиться с Акостой, но нож был острым, а его враг — жестоким. — Сядь. Держись. Выкинешь что-нибудь глупое, и я не буду резать ножом, я просто выброшу тебя, — Акоста посмотрел на остальных. — Спустите нас на воду, — приказал он, когда еще одно облако брызг ослепило их и добавило еще дюйм к бассейну с водой на дне лодки. Когда к Заку вернулось зрение, он увидел, что большая часть команды вернулась внутрь. Осталось только трое мужчин. Одним из них был Карлович, он вставлял ключ в спусковой механизм спасательной шлюпки. Он повернул его и нажал красную кнопку. Тут же стрела, соединяющая катер с главным кораблем, пришла в движение, и они начали подниматься в воздух.
Зак почувствовал, как все внутри сжалось. Он вспомнил ярмарку, на которой однажды был. Он сидел во вращающейся капсуле, прикрепленной к стреле, очень похожей на эту, она поднимала его вверх и вниз, пока он вращался. Тогда он кричал от восторга, но крик сейчас мог быть вызван только страхом. Когда они оказались на высоте пяти метров над палубой, корабль накренился, и ему показалось, что он падает. Стрела выдвинулась и начала опускать их к морю. Из-за бушующей воды было невозможно увидеть, где находится уровень моря — вершина волны или впадина. Сначала они попали во впадину. Акоста потянул за рычаг в центре шлюпки, и лодка отделилась от стрелы. Шлюпка закружилась — будто у нее был свой разум. Зак ухватился за край, не обращая внимания на потоки крови на его руках и лодке. Он видел, как другие делали то же самое, пока они падали с гребня волны. Раздался гулкий звук. Сначала Зак подумал, что это гром, но потом он сообразил, что так волны бились об корабль.
Зак заметил лицо Эдуардо. Он еще не видел такого ужаса. Беа выглядела так, словно думала только о том, как выжить. Акоста выражал мрачную решимость, пока двигался к огромному мотору в конце шлюпки. Через секунды он получил управление шлюпкой, и они понеслись по воде прочь от «Меркантиля» и к загадочному второму кораблю.
19
БОЙТЕСЬ ЕГО
Шлюпка была не для такого моря. Она раскачивалась, как игрушка. Зак понял, сжимая крепко борт, что они вот-вот могли перевернуться. Тогда они точно умрут. Но Акоста знал, что делал. Он направил лодку по диагонали вверх по волнам, избегая опасных гребней, где вода становилась белой и загибалась. Все время он не отрывал глаз от большого корабля впереди. Он медленно шел сквозь ветер и дождь и боролся с океаном. Однако постепенно расстояние между двумя кораблями становилось все меньше. Через десять минут над ними нависал серый, как линкор, корпус нового корабля. Только когда они были почти у цели, Зак вспомнил алмазы. У Акоста не было ничего, кроме ножа, а это означало, что передача драгоценных камней не была целью этой встречи. Эта мысль напугала его даже больше, чем стихия.
Акоста направил спасательную шлюпку к большому кораблю. Два корпуса столкнулись друг с другом, и шок от этого ударил по телу Зака. В каком-то смысле он не был против боли. По крайней мере, это мешало думать о страхе. Он взглянул вверх и увидел примерно в метре от кормы спасательной шлюпки лестницу, прикрепленную к корпусу нового судна. Палуба была на высоте примерно десяти метров, но лестница повторяла изогнутую форму корпуса. Любой, кто ею воспользуется, будет отклоняться над океаном, поднимаясь по нижним ступеням.
Зак и Беа нервно переглянулись, когда спасательная шлюпка покачнулась и ударилась о более крупный корабль. Однако первое указание получил Эдуардо.
— Поднимайся! — рявкнул Акоста. — Живо!
Эдуардо тяжело сглотнул и нервно посмотрел вверх. Он не двигался. Акоста двигался. Он прополз по лодке и прижал нож к мягкой плоти чуть ниже правого уха Эдуардо.
— Проблемы со слухом?
— Нет, капитан, — он отошел от своего грозного босса, прошел мимо Зака и Беа к корме корабля. Оглянувшись, он увидел, что Акоста все еще смотрел на него. И он перегнулся через борт лодки, потянулся и одной рукой ухватился за вторую перекладину.
Зак затаил дыхание, смотрел на Эдуардо. Очевидно, ему потребовалось