litbaza книги онлайнРоманыМои красные туфли - Лиана Меррил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 73
Перейти на страницу:

Маклиш пожал плечами, вовсе не собираясь оспаривать очевидного.

— А я в детстве была первой дурочкой. Популярностью никогда не пользовалась, одевалась, как головорез, говорила глупости и отличалась странным вкусом в музыке. Всегда все теряла и постоянно появлялась не там, где нужно, и не тогда, когда нужно. Волосы у меня были некрасивыми, я носила очки и брекеты на зубах, а потому, когда в класс приходил фотограф, всегда пряталась в надежде, что обо мне забудут. Настало время, когда я наотрез отказалась от очков, брекетов и плохого парикмахера, но во всем остальном была все такой же нелепой.

Эван покачал головой — возможно, недоверчиво, но скорее всего сочувственно.

— Уверена, что тебе никогда не приходилось чувствовать себя отвергнутым, обделенным или что-нибудь в этом роде, — горько продолжала Карли. — Просто не могу представить, чтобы твоя мама подсовывала тебе книги типа «Уроки общения для дурачков».

Эван не верил:

— Ты ведь шутишь, правда?

— Добро пожаловать в мой мир, Эван Маклиш, — беззаботно пригласила Карли и тут же изменила голос, не слишком старательно подражая охрипшему от крика киношному зазывале: — В ближайшем кинотеатре! «Ничтожная жизнь», в главной роли — Карли Бек. Фильм основан на скучной, но правдивой истории. Детям до семнадцати лет смотреть не рекомендуется из-за откровенных сцен глупости и реалистичного изображения полнейшей неудачливости!

— Тебя вряд ли можно назвать неудачницей, Карли, — заметил Эван, пристально взглянув ей прямо в глаза, словно смотреть на дорогу было вовсе не обязательно. — На самом деле туфли ничего не значат. Твоя жизнь такова, какой ее делаешь ты. Никакие талисманы не действуют и не помогают — вообще не оказывают никакого влияния.

Карли упрямо покачала головой.

— Но ведь ты совсем не знаешь, какой ужасной была моя жизнь. И с тех пор как я купила эти туфли, она полностью изменилась и стала хорошей. Иначе с какой стати я согласилась бы терпеть из-за них такие лишения?

— Туфли — ничто.

— Туфли — все.

Эван смерил спутницу презрительным взглядом и самоуверенно-нагло заявил:

— Вот для меня они счастливые, это правда.

Карли уставилась в окно, искренне, но с опозданием сожалея о том, что сказала гораздо больше, чем следовало. Неуместная откровенность скорее всего полностью уничтожала те крохи уважения, которые она заработала за время поездки. Теперь ее рейтинг наверняка понизился с ушастого кролика до бактерии и других не наделенных мозгом простейших организмов.

Последняя запись к фильму предстояла в ближайшую пятницу. В результате обязательства Карли по отношению к Эвану окажутся исчерпанными, и она вернет себе туфли, а вместе с ними и удачу. Ну а пока, раз жизнь снова стала такой, какой была когда-то раньше, приходится терпеть унижение и ущемленную гордость — все ради светлого будущего.

Карли проснулась от поцелуя, словно Спящая красавица. Но Эван мало походил на прекрасного принца.

— Я решил, что это поможет вернуть тебя к действительности, — пояснил он.

Девушка оттолкнула его и посмотрела в окно. Они стояли возле ее дома.

— Знаешь, — продолжал он, — твоя привычка постоянно засыпать может оттолкнуть многих мужчин.

Карли собрала вещи и зло пробормотала:

— Но только не тебя.

— Не меня, — ухмыльнулся Эван. — Итак, что же сегодня, Карли? Падающие звезды? Молнии? Или просто милые утята?

Она несколько мгновений недоуменно смотрела, не понимая, что он имеет в виду. Наконец догадалась. Чем же, черт возьми, он занимался? Исследовал ящик с бельем, пока она спала? Возможно, Дана права и он действительно склонен к фетишизму?

— Иди к чертям, — не слишком убедительно огрызнулась Карли.

Эван понимающе улыбнулся:

— Тогда там, куда ты меня посылаешь, наверняка будут маленькие чертенята.

Когда Карли и Дана приехали на барахолку возле Пасадена-Сити-Колледжа, торговля уже кипела вовсю. Первую остановку они сделали возле палатки со съестным, в которой торговали студентки — будущие медсестры. Они явно инвестировали в будущую карьеру, пытаясь всучить покупателям еду, напичканную жиром, солью, сахаром и нитратами и тем самым создавая потребность в собственных услугах.

— Кофе? Пончики? Хот-доги? — Новоявленная Флоренс Найтингейл со свежим румяным личиком помахала перед носом Даны тарелкой со всякими сомнительными вкусностями. От этого движения Дана вздрогнула и отстранилась.

Карли потеснила погруженную в себя подругу:

— Нам, пожалуйста, два кофе и два пончика — один шоколадный и один с сахарной пудрой. Да, кофе, пожалуйста, большой.

— Не забудь о Дейзи, — скучным голосом произнесла Дана. Она дернула поводок, чтобы забренчали подвески. Такса с энтузиазмом уставилась на хозяйку.

— И еще пакет картофельных чипсов, — добавила Карли. Она заплатила за еду и начала готовить кофе, щедро нагружая его сахаром и сливками. Потом сунула один стакан в руку Даны. — Выпей-ка.

Та сделала большой глоток и вздохнула.

Карли сунула ей в другую руку шоколадный пончик.

— Ешь.

Дана откусила кусочек, запила его кофе и снова вздохнула.

Вслед за Дейзи подруги направились по проходу между палатками. Такса деловито сновала от одного прилавка к другому, словно действительно пришла за покупками.

— Гав! — Она остановилась перед связкой больших оловянных дорожных знаков, прислоненных к стене потрепанного вагончика.

Карли внимательно осмотрела выставленные на старом фанерном столе солонки и перечницы. Рядом с ними парами, по завету Ноя, маршировали колонны слонов, пингвинов и других керамических животных.

— Мне это нужно? — Дана взяла в руки большой, слегка помятый знак «Идут строительные работы». Дейзи отреагировала на вопрос энергичным взмахом хвоста. Карли же едва взглянула.

— Нет.

— Эксперт дал заключение, — пояснила Дана таксе, ставя знак на место. — Так как же прошло путешествие в пустыню?

Дейзи направилась к следующей палатке, и подруги послушно поплелись вслед за ней.

— Интервью оказалось действительно интересным. Реймонд Барлоу — толковый старик. Да, Арлин и Пит Силвер действительно были любовниками, но, судя по всему, больше ничего. Он не знает, куда именно отправилась сестра, но считает, что она непременно имела веские причины для такого странного поступка. Судя по всему, Арлин всегда отличалась свободолюбивым нравом. А в конце интервью он предложил мне выйти за него замуж.

— Реймонд или Эван? Карли сморщила нос.

— Разумеется, Реймонд.

Дана остановилась у прилавка с разнообразными старинными вещами и вытащила черный пояс из тисненой кожи с серебряной, украшенной перламутром пряжкой. Примерила находку.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 73
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?