Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, нет. Просто…
Он замолчал, и я моргнула. Я что–то пропустила? Я попыталась мысленно пролистать третью главу «Канона» («Пей меня»), в которой обсуждались вопросы вампирского этикета употребления крови. Вампиры могли пить непосредственно у людей или у других вампиров, и я самолично видела, как это чувственно, когда Эмбер была у Этана избранным напитком. Но интимность употребления упакованной крови перед зрителями ускользнула от меня. Я видена, как Этан делает это через день.
С другой стороны, Морган — вампир Наварры; им запрещалось пить кровь непосредственно у людей. «Канон» не углублялся в эти чувства, но возможно, даже употребление крови из пакета имеет большое значение, когда это единственный способ разделить пиршество.
— Это проблема? — переспросила я.
Должно быть, он смирился с моим невежеством,поскольку наконец улыбнулся в ответ:
— Видимо, особенность Дома. Да, я выпью пинту. Группы В, если есть.
В холодильнике лежал пакет Б, и я пришла к выводу, что его нёбо более чувствительно, чем мое, раз он может почувствовать разницу в коагуляционных свойствах крови Я собралась достать два стакана, когда сообразила: в дополнение к видимым философским отличиям он может принимать ее по–другому.
Положив руку на открытую дверцу шкафчика, я повернулась к нему:
— Как ты ее пьешь?
— Просто налей в стакан. — Он нахмурился, отсутствующе почесал висок. — Знаешь, может быть, нам стоит устроить что–то вроде вечеринки. Собрать вампиров Кадогана и Наварры вместе, пусть пообщаются. Мы мало знаем друг о друге.
— На днях мне пришла в голову та же мысль. Честно! — сказала я, думая, что Этан обрадуется возможности наладить взаимопонимание и в перспективе союз с народом из Наварры.
Я достала граненые стаканы из шкафчика, открыла пластмассовые клапаны на пакетах и налила нам по стакану. Протянула один Моргану и отпила из своего.
Морган потягивал свою кровь, не отводя взгляда от меня. Его глаза не наливались серебром, но хищный обольщающий взгляд оставлял мало сомнений касательно хода его мыслей. Он осушил стакан, не переводя дыхания. И затем кончиком языка слизнул одну каплю, оставшуюся на верхней губе.
— Я выиграл, — сказал он очень нежно.
Только голос Мэллори заставил меня прекратить разглядывать его рот.
— Ладно, ребятки, — окликнула она из столовой, — думаю, мы готовы.
Я сделала последний глоток, поставила оба стакана в раковину и провела Моргана в столовую. Его тюльпаны стояли в вазе, а стол сервирован для праздничного ужина: льняные салфетки под тарелки с приборами, столовое серебро и бокалы для вина. На тарелках уже лежала еда — филе лосося, рис с травами и побеги спаржи на пару. Для пожирателей калорий, которыми являлись современные вампиры, порции сделали больше.
Катчер и Мэллори уже сидели на противоположных краях стола. Мы устроились на оставшихся двух стульях, Морган взял бокал и поднял его, произнося тост:
— За хороших друзей!
— За вампиров, — сказала Мэллори, чокаясь со мной Ужин был прекрасен. Вкусная еда, веселые разговоры, приятное общество. Катчер и Мэллори развлекали нас, как обычно, а Морган был любезен и внимательно слушал рассказы Мэллори о моих выходках.
Разумеется, поскольку мы были знакомы лишь время, когда я училась в аспирантуре, выходок накопилось немного. Однако забавных историй хватало, включая «джульярдский[21]период».
— У нее случилось что–то вроде музыкального наваждения, — начала Мэллори, ухмыльнувшись.
Она отодвинула от себя тарелку и скрестила ноги на стуле, приступая к продолжительному рассказу. Я нарезала остаток своего лосося на ломтики, готовясь при необходимости вмешаться.
— Она брала напрокат, наверное, каждый музыкальный DVD, какой могла найти, от «Чикаго» до «Оклахомы», — для девушки не бывает слишком много пения и танцев.
Морган подался вперед:
— Она смотрела «Продавцов новостей»?[22]Пожалуйста, ответь «да»!
Мэллори закусила губы, чтобы сдержать смех, затем подняла два пальца:
— Дважды.
— Умоляю, продолжай, — сказал Морган, искоса глянув на меня. — Я в упоении.
— Ну, — сказала Мэллори, подняв руку и заправив прядь голубых волос за ухо, — знаешь, Мерит одно время занималась танцами — балетом, но потом здравый смысл взял верх. Кстати, не знаю, как там развлекаются вампиры, но держись подальше от ее ног.
— Мэллори Кармайкл! — Мои щеки налились румянцем, уверена — ярко–красным.
— Что? — спросила она, небрежно пожав плечами. — Ты танцевала на пуантах. Всякое случается.
Я поставила локоть на стол и уткнулась лицом в ладони. Могу поспорить, моя жизнь была бы такой постоянно, если бы нас с моей сестрой Шарлоттой связывали более близкие отношения, — бесконечные интимные поддразнивания, которыми обмениваются члены семьи. В радости и горе, в болезни и здравии Мэллори была мне настоящей сестрой.
Морган погладил меня рукой по спине и наклонился, шепча в ухо:
— Все в порядке, детка. Ты мне все равно нравишься.
Я одарила его ироничной улыбкой:
— В настоящий момент это чувство не взаимно.
— М–м–хм–м, — протянул он и повернулся к Мэллори. — Так, значит, наша бывшая балерина помешалась на мюзиклах.
— Не столько на мюзиклах, сколько на стиле. — Мэл взглянула на меня с извиняющимся видом.,
Я махнула:
— Продолжай!
— Так слушай. Она поехала в Нью–Йорк, потом в Стэнфорд, затем вернулась в Чикаго. Наша Мерит просто влюбилась в Большое Яблоко. А жизнь в Городе Ветров чуть больше походит на жизнь в Нью–Йорке, чем в Калифорнии, но это тебе не квартира без лифта в Гринвич–Виллидже. Однако Мер решает, что справится с этим. С помощью одежды. Итак, однажды зимой она начинает носить леггинсы, большие объемные свитера и всегда — шарф. Она не выходила без него из дома… — Мэллори помахала руками в воздухе. — Без чего–то, во что можно завернуться целиком. У нее была пара коричневых сапог, которые она носила каждый день. Типа стиль такой — «гламурная балерина».
Мэллори поерзала на стуле, наклонилась вперед и поманила пальцем Катчера и Моргана. Они подались вперед, явно зачарованные. Эта девушка умела работать на публику.
— Еще был берет.