Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не совсем так.
– Однако предчувствиям Анхелы вы почему-то поверили.
– Это не предчувствия, а подозрения.
– А вам не приходило в голову, что подозрения Анхелы могут быть не совсем бескорыстными?
– Что вы имеете в виду?
– Я предполагаю, что Анхеле хотелось, чтобы мы оценили ее проницательность и то, как сильно заботят ее наши дела.
– То есть вы хотите сказать, что она старается заслужить вашу похвалу.
– Что-то в этом роде.
– Честно говоря, не задумывалась об этом. Как, впрочем, и о том, каким самонадеянным, тщеславным и бессердечным субъектом нужно быть, чтобы прийти к подобному заключению.
– Инспектор!
– Что инспектор? Вы посвятили меня в свою личную жизнь, и это дает мне право высказать мое мнение. И знаете, что я вам скажу, Гарсон? Что выступать в роли бога любви типа «дайте же девочкам подойти ко мне»[15]вам уже не по возрасту, как мне кажется. Вы должны раз и навсегда понять, что у окружающих вас людей есть какое-никакое сердце и они способны страдать, вам ясно?
– Она вам что-то сказала, когда приходила сюда?
– Это может показаться вам невероятным, но про вас она ничего не сказала. Она пришла как гражданка предложить нам свое сотрудничество, вот и все.
Гарсон прикусил губу. Я попыталась немного успокоиться, подошла к вешалке и сняла свой пиджак.
– Едем, или вы хотите остаться?
Он мрачно последовал за мной. Когда мы сели в машину, его лицо приняло скорее задумчивое, чем сердитое выражение. Я попросила его достать мне сигареты из моей сумки. Пачка оказалась нераспечатанной. Он открыл ее, извлек оттуда сигарету, вручил мне и заботливо поднес зажигалку, стараясь не закрыть мне обзор.
– Я сожалею, что накричала на вас, Фермин, извините. У меня нет на это никакого права. Что-то на меня накатило.
– Да нет, хорошо, что вы мне это сказали. И к тому же вы правы, да, правы.
Дальше мы ехали молча. Тяжелые думы омрачали чело младшего инспектора, и его настроение передалось мне. Я окинула взглядом окрестности. Зима осталась позади, все вокруг зазеленело. Если бы мы не были полицейскими при исполнении служебных обязанностей, картина выглядела бы идиллической. Но мы ими были, и наши обязанности состояли в том, чтобы разгребать грязь. До красот ли тут? Я преследовала похитителей собак и убийц, а трава вокруг росла и зеленела. Я включила радио. Никакой классической музыки, способной еще больше приукрасить нашу жестокую действительность. Спортивная передача. Возбужденные голоса, обличающие нечестных арбитров. Это больше соответствовало нашей жизни. Всю дорогу до самого Санпедора мы ехали под аккомпанемент воинствующей тупости.
Питомник Жосепа Арнау представлял собой большой огороженный прямоугольник посреди равнины. Внутри был разбит обширный сад, по периметру которого располагались ровные ряды клеток. В них обитало около пятидесяти собак. Как только мы вошли на территорию питомника, поднялся такой лай, что нам пришлось затыкать уши. Свирепость, продемонстрированная этими животными, произвела на меня глубокое впечатление. Это было волнующее зрелище: пятьдесят ротвейлеров, причем все вместе, все черные, все скалящие зубы из-за решетки. Казалось в принципе невероятным, чтобы кто-нибудь осмелился войти туда, чтобы похитить одну из этих зверюг.
Арнау был предупрежден о нашем приезде и вышел нас встречать. Он оказался невысоким, щуплым и нервным человечком, при взгляде на которого ты тут же задавался вопросом: как ему удается справляться со столькими разъяренными тварями? С помощью знаков он пригласил нас в свой маленький кабинет. После чего сложил руки рупором и закричал: «Чтобы через две минуты все замолчали!» Мы молча уселись, и я воспользовалась моментом, чтобы бросить взгляд на стены, увешанные фотографиями собак и дипломами собачьих конкурсов. Ровно через две минуты безумный лай внезапно утих. Арнау поздоровался с нами и начал рассказывать, причем говорил уже без остановки. Он пожаловался на похищения собак, назвав их странными. Они не были массовыми и отличались прицельностью. Обычно пропадала всего одна собака, обязательно кобель, почти всегда молодой или взрослый. Речь шла об особо ценных экземплярах, которых он намеревался использовать как производителей благодаря их природному темпераменту, проявившемуся с детства. Ему казалось странным, что похищали всякий раз одну собаку и никогда не брали щенка. У него всегда были щенки из нескольких пометов, так почему же их не трогали, если хотели потом на собаках заработать? Ведь продать щенка гораздо проще. Он смотрел на нас, словно надеялся получить ответ на эти загадки.
– Это действительно странно, сеньор Арнау, но, по-моему, еще более странно, что кто-то способен украсть одного из этих свирепых псов.
– Те, кто проник ко мне, знали, на что идут. Среди них были сведущие люди, разбирающиеся в собаках.
– Как у вас обстоит дело с охраной?
– У меня есть собака, которую я отпускаю на всю ночь, и она бегает по саду. Это специально обученный сторожевой пес.
– А система сигнализации у вас есть?
– Поскольку питомник расположен за городом, установить подобную систему сложно и очень дорого. Кроме того, я сомневаюсь, чтобы она нам пригодилась, учитывая все ту же нашу удаленность. Нет, лучше уж изредка лишаться одной из собак.
– Наносят ли грабители какой-нибудь ущерб питомнику, когда проникают внутрь?
– Нет, это очень аккуратные люди.
– Остались ли после них какие-нибудь следы, отметины и тому подобное?
– Ничего такого. То же самое у моих коллег.
– У ваших коллег?
– Не знаю, говорила ли вам Анхела, но в других питомниках нашей провинции тоже, случалось, похищали собак, причем все происходило так же, как у меня. Понимаете, мир собаководов тесен, мы все тут друг друга знаем.
Гарсон тщательно пригладил усы и вступил в разговор:
– Послушайте, Арнау, у меня это все равно не укладывается в голове. Какими бы доками ни были эти грабители, но чтобы так запросто проникнуть на территорию и отвлечь вашего сторожевого пса… Может, ему дали наркотик?
– Нет, я возил его к ветеринару, и в его анализах не было обнаружено никаких следов медикаментов.
– Как же тогда они это проделывают, черт бы их побрал? Насколько я понимаю, такая собачка, получив соответствующее воспитание, атакует не задумываясь.
Глядите-ка, младший инспектор стал у нас настоящим знатоком собак. Арнау поднялся и стал нервно ходить по комнате.
– Не думайте, что я не задавался этим вопросом неоднократно, пока не пришел к выводу, что существует всего два способа совершить задуманное. Первый – это когда злоумышленники появляются вместе с сукой, у которой течка. Тут уж никакие команды не подействуют. Таков один из вариантов, немного вычурный, но не невозможный. Второй же состоит в том, что злоумышленник, а вернее, злоумышленники перелезают через ограду и держат моего пса в боевой готовности, не давая ему, однако, оснований для финальной атаки.