Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проводив нас за столик прямо в центре зала, официант поклонился и достал что-то из-за пазухи.
— Меню? — услужливо проговорил он и протянул лакированный лист с длинными и непонятными названиями в нём.
— Спасибо. — ответил я и взял меню.
Официант поклонился и ушёл за барную стойку.
— Что-то здесь никого нет. — прошептал я. — Где весь народ?
Только Белла решила мне ответить, как откуда-то сверху донёсся скрипучий звук кровати. Девушка тут же покраснела.
— Кхм… — я кашлянул в кулак и уставился в меню. — Предлагаю заказать вот это и это…
Увидев, куда именно я ткнул пальцем, девушка радостно улыбнулась.
— Давай! — радостно произнесла она и подозвала официанта.
Мужчина быстро принял наш заказ и пропал где-то за дверью, по всей видимости ведущей на кухню. Белла проводила его взглядом и повернулась ко мне.
— Ну! — вдруг выпалила она. — Я жду!
— Чего?
— Историю! Про Бурлога!
— Историю? — я улыбнулся и откинулся на спинку стула. — Хорошо… Произошло это ровно за один день до моего совершеннолетия.
Раз-Кар. На окраине города, частный дом Князя Тозкара.
Цербер, с нетерпением ожидавший своего совершеннолетия, кувыркался на заднем дворе, рядом с ямой, полной костей тех, кто каким-либо образом навредил князю Тозкару. Рядом с ним находился его верный друг и товарищ — Асмодей, с интересом разглядывающий берцовую кость с причудливой засечкой на конце.
— Интересно, это он с огнеплюем дрался или его крикс поранил? — произнёс Асмодей, мельком взглянул на своего друга.
Цербер, совсем не интересовавшийся какими-то там костями, почесал спину о торчащую из земли корягу и посмотрел одной из голов на друга.
— Ну сдалась тебе эта кость! Давай лучше в город рванём! Там столько всего интересного! — прорычал он и резко перевернулся. — Да что ты там разглядываешь?
Перебирая маленькими, но уже достаточно массивными лапами, Цербер буквально подлетел к Асмодею, чуть не столкнув того в яму.
— Эй! — резко вскричал Асмодей и поднялся с земли, отбросив кость в сторону. — Чего творишь?!
Асмодей, возвышавшийся над Цербером на несколько голов, чувствовал себя в компании своего друга неспокойно. Пускай Цербер и выглядел меньше, но был куда сильнее своего товарища и тот это понимал. А что такое друзья-мальчишки? В любую секунду между ними могла начаться схватка не на жизнь, а насмерть!
— Да ладно тебе! — Цербер встал на задние лапы. — Не тушуйся! Погнали в город, а? Говорят, там стадо бурлогов у границ завелось! Погоняем их! Пока Тозкаришка не видит!
— Бурлоги? — Асмодей с сомнением посмотрел на Цербера, улыбающегося от уха до уха всеми тремя пастями. — Может не надо? Они страшные…
— Страшные? — Цербер усмехнулся и горделиво выкинул грудь вперёд. — Я страшный! А они — ничто!
Позади раздались размеренные, но громкие шаги. Услышав их и увидев побледневшее лицо своего друга, Цербер вдруг оцепенел. Его глаза стали по пять копеек, а колени задрожали.
Массивная фигура показалась в поле зрения Цербера, стоило тому лишь развернуться. Широкие плечи, мохнатое тело, монструозные рога красного цвета, торчащие прямо из головы и две пары жёлтых глаз, смотревшие прямо в душу. Только увидев подол серого халата, надетого на демона, Цербер уже знал — это Князь Тозкар, собственной персоной.
— Куда это ты намылился? — позади прозвучал громогласный, суровый мужской голос. — А, Цербик?
Массивная мохнатая рука вдруг опустилась на голову трёхглавого демона. В мгновение ока Цербер оказался на высоте четырёх метров, яростно болтая ногами в воздухе.
— Отпусти-и-и! — зарычал он и попытался укусить Князя Тозкара. — Отпусти, я сказал!
— Ну что ты, Цербик! — Князь, выглядевший в этот день слишком добрым, опустил Цербера на землю. — Неужели ты готов кусать руку, которая тебя кормит? Это неверный подход!
— Да что ты знаешь о верном подходе?! — взревел трёхглавый демон. — Чего же ты не пускаешь нас в город?! Мы уже неделю тут сопливим, разглядывая эти чёртовы кости! Завтра моё совершеннолетие и пускай такая жизнь устраивает тебя с Асмодеем, но я так не могу!
Топнув лапой, Цербер развернулся и уже хотел убежать, но Князь Тозкар неожиданно не стал его останавливать. От удивления Цербер даже развернулся и всмотрелся в улыбчивые глаза своего хозяина, которого он считал отцом, пускай и хреновым.
— Остановился? — произнёс Князь, оглядывая Цербера. — Передумал?
— Почему не останавливаешь? — проговорил Цербер и нахмурился.
— А зачем? — Тозкар удивился. — Остановлю сейчас, побежишь завтра. Остановлю завтра, побежишь послезавтра. Итог один — ты побежишь туда, куда хочешь.
— И ты ничего с этим не попытаешься сделать? — Цербер продолжал хмуриться. — То есть, мне можно в город?
— Нет, я тебя не отпускаю. — Князь покрутил головой в разные стороны. — Хочешь, беги, но это будет на твоей совести. И если с вами что-то случится, то это так же будет на твоей совести. Не на моей.
В глазах Цербера вдруг проскользнуло понимание происходящего, но детская глупость и жажда приключений всё же сыграла свою роль.
— Пойдём, Асмодей! — прорычал Цербер и схватив друга за руку челюстью, побежал в сторону города.
Оставшийся позади Князь Тозкар, с интересом наблюдал за взрослеем своих приёмных сыновей, которые в скором времени, получат свой самый важный урок.
* * *
— И что?! — Белла с интересом вытянулась вперёд, чуть не опрокинув бокал с вином, который уже успел несколько раз опустеть и вновь наполниться. — Что дальше-то было?
— Да что… — я вздохнул. — Не дошли мы до города… Нарвались на стадо бурлогов по пути.
— И-и-и?!
— От больших мы за камнями спрятались, а мелкий самый… — я показал пальцами примерный размер. — С небольшого кота… Незаметно залез к Асмодею в штаны, ну и…
— Ну и что?
— Не только в штаны залез! — меня передёрнуло. — Крику тогда было… Все бурлоги, что нас потеряли, снова нас нашли… Ну а спас нас как раз Князь, решивший приглядеть за нашим приключением издалека. Короче, больше мы без спроса никуда не шлялись, да и не хотелось уже особо… Слишком неприятно выглядел процесс извлечения той твари… Брррр…! Вот, с тех самых пор, я себя в этом