Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я могу принести тебе шампанское, Крис? — спросил Пол.
— Пол, ты помнишь Эда, правда? Эд Ньюсон. Инспектор Эд Ньюсон, я бы сказала. Ух ты, — сказала она, обмахивая себя руками. — Два старых кавалера сразу. Что тут подумать бедной девушке?
— Привет, Пол, — сказал Ньюсон, отметив, что говорит с ним впервые в жизни. В школе они не общались.
— Привет. Как дела, Эд? Все путем? — спросил Пол.
— Знаешь, я немного смухлевала, пригласив Пола, — сказала Кристина. — Он закончил школу на год раньше, но ты ведь не возражаешь, правда, Эд?
— Нет, конечно.
— Ну, — сказал Пол Кристине. — Тебе принести выпить или не надо?
— Нет, Пол, спасибо. Кажется, Эд как раз собирался предложить мне выпить.
— Что? Да, конечно, — сказал Ньюсон, когда Пол пожал плечами и отвернулся. — Хм, я могу предложить тебе выпить, Кристина?
— Я уж думала, ты никогда не предложишь. Бокал шампанского, пожалуйста. Сегодня нужно пить только шампанское.
Столик в углу комнаты играл роль бара. Ньюсон направился к нему, по пути с ним здоровались разные люди. Кажется, его действительно были рады видеть, чего он совсем не ожидал.
— Эд! — сказал лысеющий мужчина с приятным лицом. — Грэм Брук. Ты меня помнишь?
— Грэм! Конечно, конечно… Кажется, ты писал, что работаешь в Новой Зеландии?
— Да, все правильно. Южный остров.
— Ты проделал долгий путь, Грэм.
— Нет, что ты. Я так и так вернулся. У меня мама умерла… Ты помнишь мою маму? Она подрабатывала библиотекарем.
— Да, конечно, — соврал Ньюсон. — Мне очень жаль, Грэм. Очень.
— Да, это было ужасное потрясение. Ей было всего пятьдесят девять. Рак, конечно. Кажется, он косит людей направо и налево. Самых лучших выбирает, так мне иногда кажется.
— Да, грустно.
— Она боролась. Она боролась просто потрясающе. Как тигр, я ей так говорил. Когда ей поставили диагноз, она сказала, что не даст ему себя сломить, и она была права: он ее не сломил.
— Правда? Но это же замечательно! Прости, я не понял. Я подумал, что она умерла!
— Да, она умерла.
— А-а.
— Он не сломил ее дух.
— А, да, это прекрасно. Просто молодец.
— В конце концов она отказалась от лечения, которое ей предлагали в рамках Национальной системы здравоохранения, и боролась силой своего оптимизма. Она дала ему имя. Она назвала его Мак вместо Рак. Она говорила: «Да, Мак меня нынче здорово подкосил, но я не позволю сломить себя, я буду с ним бороться. Маку меня не победить, мерзавцу этакому».
— И это помогло, да?
— Очень. Это и еще диета. Никаких молочных продуктов, естественно, об этом даже речь не идет, только фрукты и овощи по сезону. Кстати, это просто отлично, что в наше время в магазинах можно найти массу хорошей органической еды, просто здорово, правда? Я член «Союза почвенников». Наш покровитель — принц Чарльз.
— Слушай, я сейчас вернусь, я обещал Кристине принести ей выпить.
— Да, конечно. Я почти не общался с ней, когда учился в школе.
— Ну… да… — Ньюсон направился к бару, краем глаза заметив, что Кейран Битти смотрит на него, стоя в одиночестве у стены.
— Э-э… два бокала шампанского, пожалуйста, — сказал он.
Миленькая девушка в жилетке «Хилтон» потянулась к ведерку со льдом за бутылкой Моёt. Пробка вылетела, раздался хлопок, все повернулись и увидели, как коротышка заказывает шампанское.
— Неплохо получаешь в полиции, а, Эд? Ха-ха, — сказал мужчина, который, по мнению Ньюсона, мог быть Роландом Касбертом по кличке Вонючка.
— Да, ты прав, — ответил Ньюсон. — А ты как думал?
Вонючка, если это на самом деле был он, сказал, что пьет за здоровье Ньюсона.
— Молодец, парень! Отличная работа!
— Пятнадцать фунтов, пожалуйста, — сказала девушка в жилетке.
— Ух ты. Семь пятьдесят за бокал? — поинтересовался Ньюсон.
— Да. Это же шампанское.
— Конечно, оно самое. — Ньюсон взял маленькие бокалы и пошел обратно к Кристине.
— Эд? Эд Ньюсон? — спросила женщина, в которой Ньюсон узнал Шейлу Китон, зубрилку и зануду, которая организовала клуб любителей вязания для Оксфордского комитета помощи голодающим.
— Привет, Шейла, — сказал Ньюсон. — Мне даже не нужно смотреть на твою грудь, чтобы вспомнить, как тебя зовут, ха-ха.
— Что? — спросила Шейла.
— Эти бейджи, — быстро сказал Ньюсон. — Мне кажется, это ужасно. Только подумай, весь вечер проходит в том, что таращишься на грудь людей, чтобы понять, кто это… Но тебя я и так узнал, то есть… я далеко не прочь… В смысле посмотреть на твою грудь… Просто с радостью.
— А-а. Что ж. Отлично. Сколько угодно.
— Да… конечно. — Ньюсон не знал, пошутила она или нет. Он на секунду с преувеличенным вниманием опустил глаза на ее грудь, потом снова посмотрел ей в лицо. — Здорово, — сказал он. — Просто класс.
— Старый добрый Эдвард Ньюсон, — громко рассмеялась Шейла. — Ты вечно нас смешил. Ты многого добился, да?
— Даже и не знаю. Думаю, я занимаюсь тем, что мне нравится, и это самое главное.
— Да, ты прав. Мало кто может похвастаться, что занимается любимым делом.
— Разве? Не знаю. Разве тебе не нравится… Хм.
— Интернет-служба бронирования. Я занимаюсь дешевыми рейсами на Lastminute.com.
— Здорово. Что ж, звучит интересно, всякие экзотические места…
— Я никуда не летаю, я просто ищу рейс, и мы продаем места на него через Интернет. С таким же успехом можно продавать туалетную бумагу или мороженые бобы.
— Да… Думаю, ты права, но… Послушай, я пообещал принести Кристине выпить.
— Ах да, прекрасная Кристина. По-прежнему классно выглядит. Она молодец. Некоторые девчонки остаются клевыми много лет. Ты ведь с ней встречался, да?
— В общем, да. Но это было очень давно.
— Я помню, как это было. Все тогда об этом говорили, а Хелен Смарт плакала в туалете.
— Правда?
— Да, она не вылезала из кабинки и рыдала. Думаю, для нее это был удар. Все считали, что вы вместе.
— Ничего подобного.
— Но мы так думали.
Ньюсон извинился и продолжил путь к Кристине. Он сделал всего несколько шагов, когда дорогу ему преградили двое ухоженного вида мужчин, довольно застенчиво державшиеся за руки.
— Эд?
— Привет, Гари. Давненько не виделись.
— Да уж, сколько лет прошло. Это Брэд. Я знаю, что приводить партнеров мы не договаривались, но я решил, что так лучше. Правда, Брэд?