Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только сейчас ей пришло в голову, что ей давно никто ничего не дарил. Вот разве что бусы, которые Иван Бекетов привез с далекого берега, а потом сам же растоптал в порыве ревности.
— Нет, платье никто мне не дарил. Извините, не буду врать вашим зрительницам.
— Но оно очень похоже хоть и на скромное, но на свадебное, — не сдавалась девчонка. Коль не получилось научить мужчин делать подарки, так может, маленькая сенсация получится. — Вы с вашим другом не собираетесь пожениться? Вы очень красивая пара.
Краем глаза Лиза видела, что ее «друг» увлеченно беседует с одним из устроителей премии. Бирюзов, как и Лиза, никогда не считал тусовки развлечением — только работой. В этом они с Лизой действительно идеально подходили друг другу. Трудно представить, чтобы кто-то из них задержался на вечеринке лишь для развлечения и удовольствия. Обычно они беседовали с нужными людьми, фотографировались для прессы и отправлялись ужинать в какой-нибудь ресторан. Правда, в Casta Diva они больше так ни разу и не выбрались.
— Поживем — увидим, — неопределенно ответила Лиза. — Если это случится, я первым делом сообщу вашей программе. Считайте, у вас право на эксклюзив — репортаж о моей свадьбе.
Если бы Лиза знала, что буквально спустя несколько часов ее слова услышит вся страна, она бы их никогда не произнесла.
— Лиза! — к ней бросился и силком оттащил от корреспондентки высокий худой мужчина с бородой и давно не стриженными длинными темными волосами.
— Грэг! Ты живой? — не поверила своим глазам Лиза.
— Живой, живой, — засмеялся мужчина. — Хотя тебе трудно поверить в то, что человек, о котором ничего не пишут уже лет пять в светской хронике, может считать себя живым.
— Неужели ты вернулся?
— Нет-нет, я приехал всего на неделю. Надо решить вопрос с недвижимостью. А потом снова уеду.
— Опять на Гоа?
— Ну что ты, нет, конечно. Гоа, как и Москва, стало местом для муравьев. Ты же знаешь, я этого не люблю, — серьезно ответил Грэг.
Вообще-то его звали Григорием. Но, придя в журнал «STYLE Москва» на должность заместителя главного редактора, он попросил называть его Грэгом. Потому что так его звала мама. Все согласились. Грэг Добронравов был идеальным замом — он отлично писал, умел находить неожиданные повороты в самой банальной теме и, в отличие от Лизы, мог себе позволить держаться с сотрудниками на совсем короткой дистанции. Блестящий журналист и хороший душевный парень — его любили все, даже иногда забывая о том, какую должность он занимает. Но потом случилось так, что всеобщее обожание Грэг поменял на любовь одной-единственной девушки, которая, будучи дочерью состоятельных родителей, объяснила ему, что Москва — это вовсе не то место, где человек может обрести гармонию. Грэг был так отчаянно влюблен, что тут же сбросил с себя все дизайнерские шмотки, продал автомобиль, которым не на шутку гордился, и отправился вместе с девушкой своей мечты на Гоа — искать счастье. Сейчас он стоял перед Лизой — похудевший, отлично выглядящий, все такой же веселый, как и раньше. И абсолютно расслабленный. Казалось, он надежно окутан коконом спокойствия.
— Расскажи, как ты, как Элоиза?
Так звали его жену. Грэг и Элоиза — они действительно идеально подходили друг другу.
— Все отлично. Сейчас ждем третьего малыша, — не переставал улыбаться бывший зам. — Она побоялась лететь.
— Значит, на Го а тоже живут люди, которые хоть чего-то боятся, — не удержалась Лиза.
— Конечно. Все люди боятся, только все боятся разного. Элоиза волнуется за детей. Я тоже. А раньше боялся всякой ерунды — например, что ты меня уволишь.
— Неужели? Не замечала, — удивилась Лиза. — Вот странно, у меня никогда даже и в мыслях не было уволить тебя.
— Ничего удивительного. Люди часто боятся того, чего на самом деле нет.
— Так вы вообще уезжаете из Индии? — перевела разговор в более безопасное русло Лиза, которой совершенно не хотелось вести хоть сколько-нибудь серьезную беседу. Музыка звучала слишком громко, мимо ходили люди с тарелками. Не самое подходящее место для серьезных разговоров.
— Нет, мы просто уедем в другой штат. Туда, где еще нет всей этой тусовки. Конечно, рано или поздно она и там появится, это же как плесень — она расползается больше и больше.
— Так и будете бегать с места на место? — рассмеялась Лиза. — С тремя детьми это, наверное, не так-то просто.
— При чем здесь дети? — удивился Грэг. — У меня на Го а останется бизнес. Кстати, приезжай — приглашаю. Мой ресторан один из самых лучших. Я уезжаю, потому что не хочу, чтобы мои дети превратились в муравьев и рано или поздно попали в колесо смерти.
— Куда? — переспросила Лиза, заподозрив, что Грэг выпил лишнего. Хотя нет, те, кто живет на Гоа, не пьют. Но допинги-то бывают разные.
— Лиза! — засмеялся Грэг. — Ты, наверное, последний человек на земле, который ничего не слышал про это уникальное и необъяснимое явление. Расскажу кратко. Вообще-то, муравьи умные и отлично организованные существа. Но иногда они вдруг начинают одержимо и совершенно бессмысленно бежать по кругу — друг за другом, след в след. И так они бегут, пока не умрут.
— Все до единого? — спросила Лиза. Оглянулась и увидела, что к ним с Грэгом направляется Бирюзов. За все время их романа это был, пожалуй, самый неподходящий момент для его появления.
— Нет, в том-то и дело! — воскликнул Грэг. — В какой-то момент самые стойкие забирают других, тех, кто еще остался в живых, и уводят их из этого заколдованного смертельного круга. Лиза, неужели ты, правда, никогда об этом не слышала?
— О чем разговор? — вежливо спросил подошедший к ним Бирюзов.
— О муравьях, — коротко сообщила Лиза.
— Отличная тема, — кивнул Бирюзов. — Лиза, нам пора. Мне еще надо поговорить с одной директрисой из еженедельника — она за мной уже месяца четыре охотится. Мне ее журнал, конечно, пока не очень интересен. Но кто знает — говорят, за такими журнальчиками будущее. Так что я поговорю минут пять и поедем. А вы заканчивайте свой разговор. Кстати, о чем он был?
— О муравьях, — спокойно повторил Грэг.
— О чем? — растерянно моргнул Бирюзов, который наконец-то услышал то, что ему говорят. Но быстро взял себя в руки. — Прекрасно, прекрасно. В общем, Лиза, собирайся.
— Кто это? — провожая взглядом Бирюзова, без всякого интереса спросил Грэг.
— Мой главный рекламодатель и по совместительству мой любовник. Очень удобно.
Грэг ничего не успел ответить, потому что в дальнем углу раздался необычный шум и звон разбитых бокалов. И Лиза увидела, как огромный охранник Бирюзова падает на Бекетова.
— Ваня! — она бежала и кричала, как ей казалось, на весь зал. Но ее никто не слышал — ведь музыка играла так громко. Она сломала каблук, поскользнувшись на гладком полу, но хруста тоже никто не услышал — все только заметили, что Лиза Соболевская, хромая, направляется в дальний угол зала, где на полу лежит молодой человек в черном смокинге. И через секунду все присутствующие поняли, кто это. Иван Бекетов. Именно к нему спешит Лиза, беззвучно шевеля губами. Тут же засверкали вспышки фотокамер — люди быстро доставали мобильные телефоны. Еще не осознавая, что происходит, они поняли — случилось что-то важное. Или хотя бы настоящее.