litbaza книги онлайнФэнтезиСбежать от стального короля - Джейд Дэвлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 64
Перейти на страницу:

— Некоторым, — Фаи пожала плечами. — Тем, кому густоты не хватило для защиты от укусов. Тут уж не до красот, лучше без бороды ещё некоторое время походить, чем в пещеры к предкам отправиться.

Я вздохнул. Так вот оно что. А я уж размечтался, что леди хотела, чтобы ей приятнее на меня смотреть было. Хм… странные у нее вкусы. Ладно, сделанного не воротишь, а вот поженимся, и я леди Фаине объясню, что есть правильная мужская внешность.

— Ну, если это было сделано в силу необходимости… — одобрение выдавливалось по капле.

Жить хочется. Но как же жалко бороду!

— Не расстраивайтесь, несс. Окончательно эффект закрепится только на пятый-шестой раз.

Это что за намёк?! Я чуть не подпрыгнул, чтобы схватить горнюков бальзам и вылить в реку. Пусть кутарамба лысеет, а с меня хватит и двух раз.

Глава 37

Через два дня я понял две вещи: лечебный артефакт — это предмет первой необходимости, и никаких денег на него не жалко (жалко другого — я ведь мечтал стать артефактором и делал уже неплохие копии таких амулетов, но отец запретил «тратить время на глупости» и я послушался), а леди Фаина — очень… просто очень необычная девушка.

Она даже на фоне дикарей — выдр, как они себя называли, — ощущалась как-то… не знаю пока, как сформулировать. Не чужой, нет, в некотором плане даже излишне своей. И в этом-то заключалась главная странность. Я знаю, как живут, растут и воспитываются леди в семьях такого уровня, как Леннистон. Знать то, что знает Фаина, ей неоткуда. Она не должна так легко и непринужденно пользоваться примитивными и в то же время невероятно остроумными дикарскими приспособлениями для жизни, она не должна непринужденно чувствовать себя почти голой на глазах у мужчины, она не должна… много чего не должна.

Эта ее чуждость, необычность, неожиданность интриговали до крайности. Я понял, что просто так уже не отойду в сторону.

— Плоты готовы! — возвестила Фаина с непонятным энтузиазмом, выпрыгивая на плот из воды в своем мокром — как она говорит? — купальнике. Я первое время краснел как девчонка и отводил глаза, а потом перестал. Вот кстати… леди не умеют плавать. А эта странная девушка ныряет не хуже выдры.

Новость она принесла с таким видом, что можно было бы подумать, леди счастлива вернуться в цивилизацию, но я не обольщался. Эта коза явно навострилась продолжить путешествие и рада, что причина задержки наконец ликвидирована.

Да, выдры задержали свою миграцию, чтобы помочь бестолковым белым воякам. Вылечили — ну, во всяком случае, матросы с корабля и солдаты гарнизона перестали напоминать пятнистые раздутые подушки. Позаботились о том, чтобы парни и дальше не пропали, — нарубили тростника в окрестных протоках и связали два больших плота для «белы люди плыть дом». И выделили десяток шустрых молодых мужчин, чтобы сопроводить «спасательную экспедицию» обратно в Фиакетту.

Не бесплатно, кстати. Выдры оказались добрыми, но не глупыми. Переговоры с капитаном прошли на высшем уровне, и молодые мужчины выдр должны были нагнать свое племя не с пустыми плотами, а с грузом железа, лекарств, тканей и еще каких-то нужных в хозяйстве вещей.

Ну а основная масса плотов двинется дальше к истокам реки, повторяя обычный для племени путь миграции. И естественно, Фаина поплывет с ними, кто-то еще сомневался?

Я вздохнул, кивнул и для порядка уточнил:

— А вы, я правильно понял, отправляетесь дальше?

Леди прищурилась, и в её прищуре почудилось что-то опасное. Ну и зря, урок с давлением я усвоил. Жаль, конечно, что усилия учителя, рассказывавшего про взрывы газовых котлов, прошли впустую. Про котлы я понял, а про отношения людей — нет, хотя схема-то та же действует.

Я посмотрел на свою козу как можно невиннее:

— Позвольте полюбопытствовать, леди Леннистон?

Фаи насторожилась, подозрительностью от неё так и веяло, но отказывать не стала.

— Попробуйте. Ответить не обещаю.

— Вы ведь отправляетесь, — я запнулся, — в свои владения?

Запнулся по инерции. Почти год я считал эти участки своими, ведь больше они никого не интересовали. Леди меня обошла. Прав отец: деловая и хваткая. А я остался с носом. Кто мне мешал установить для поверенного больший лимит?

— Да, именно так.

— С целью провести геологическую разведку?

Леди склонила голову к плечу.

— Почему вас это интересует, несс?

Да потому что там опасно! Какая бы она ни была коза, горнюк побери ее внезапные умения, от укуса ядовитой твари или нападения хищника это не спасет. Но внешне я остался невозмутим.

— Я бы очень хотел удостовериться, что у вас, леди, действительно всё в порядке. И что вы в полной мере осознаёте трудности и опасности будущей экспедиции.

Леди усмехнулась:

— И с чего бы такая забота? — в вопросе послышался вызов. И глаза так блеснули… металлическим таким блеском, острым, резким. Того и гляди насквозь проколет.

Ха! Ответ у меня есть. И глупость будет говорить про моё «жениховство».

— Как ваш бывший опекун, я считаю себя обязанным удостовериться в вашем благополучии и предложить помощь при необходимости. Естественно, я не претендую на вашу свободу, но и вы не можете запретить мне выполнить свой долг перед совестью.

Леди озадачилась. Леди слегка растерялась. Губы у неё забавно округлились. Правильно я её с толку сбил! Уже не шипит, бодливые рога вперёд не выставляет.

— Итак, если это, конечно, не секрет, какие у нас планы?

— У нас? — леди опомнилась и рассмеялась. А потом посмотрела на меня с хитринкой.

— У меня планы вполне определенные. Добраться до участков и провести полноценную геологоразведку.

— Э… — теперь я озадачился. — В одиночку? Простите, но я все же считал вас достаточно разумной.

— Почему в одиночку? — Фаи снова улыбнулась, прошла мимо меня по плотику в шалаш, уселась в тенек, грациозно подогнув длинные стройные ноги, и посмотрела на меня чуть прищурившись. — У меня вполне определенные договоренности с выдрами: я оплатила их участие в экспедиции, доставку оборудования, разведку, охрану, снабжение местным провиантом, строительство лагеря и помощь в проведении изысканий. Так что у меня полный штат работников, несс Маубенрой, вам совершенно не о чем беспокоиться.

Ну вот, опять. Горнюк побери, леди Леннистон училась в горной академии, да! Но она прослушала теоретический курс, ее никто близко ни к какой практике не подпускал. Откуда такие четкие и насквозь практичные познания? Ох, что-то тут нечисто, но это лишь больше разжигает мое и так полыхающее вулканом любопытство.

— Хм, то есть вы намерены обследовать оба участка сразу? — я поневоле как-то перешел на сугубо деловой тон. — Я давно хотел спросить вас, леди: почему именно эти территории? Я ведь верно понял, вы вовсе не из вредности перебили мою цену на аукционе, у вас были на это свои причины. Именно они заставляют вас так спешить с разведкой?

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 64
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?