Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нора отчетливо видела уши Молли. Если бы где-то в пространстве между ними находился еще и мозг, было бы совсем замечательно!
— Да, дорогая. Пирт едва шевелится, а у нас, похоже, имеется полноценный свидетель. Послезавтра исполнится три месяца с той ночи, как Джейсон Керк исчез. Я чувствую, что эта история требует моего непосредственного присутствия. Заказывай билеты. Для меня, операторов, гримеров и… — Демонстрируя великодушие и осознание того, что кому-то придется заняться регистрацией в отеле, обеспечением безопасности и любителями автографов, она добавила: — И для себя в качестве директора.
— Следует ли сообщать об этих планах родителям Джейсона?
Глаза Норы вспыхнули.
— Я хочу, чтобы они тоже были там. Забронируй для них тот же номер, в котором они останавливались, когда исчез Джейсон. А для меня пентхаус.
— Э-э… видишь ли, мне известно, что у Керков финансовые затруднения. Они долго не работали, потому что искали сына на Синт-Питере… Я не уверена, что они смогут позволить себе еще одну поездку туда.
— Они сами тебе все это рассказали?
Норе и в голову не приходило, что кто-то из ее сотрудников способен подружиться с Керками. Нора считала, что Молли просто сообщала им, где и когда необходимо находиться для спутниковых интервью с Норой.
— Да.
— Гм… Ну хорошо. С учетом круглой даты, полагаю, мы сможем оплатить их поездку. Все, кроме нас с тобой, полетят экономклассом. А нам придется поработать. Раскопай все, что только можно, на нашего славного инспектора Пирта и на эту Анни Ван Дорн.
— Хорошо, Нора. Но если бы ты смогла обойтись во время перелета без меня, я предпочла бы лететь экономклассом вместе с Керками.
— Нет. Тебе не стоит настолько с ними сближаться, чтобы не попасть в эмоциональную зависимость от нашей истории.
Молли смотрела на нее, широко раскрыв глаза.
— Мне просто их очень жаль.
— А мне не жаль?
Молли побледнела.
— Я этого не говорила. У меня и в мыслях не было…
— Хотя, с другой стороны, — язвительным тоном перебила ее Нора, — пожалуй, будет лучше, если ты посадишь их в первый класс вместе со мной. Мы сможем поговорить. А ты полетишь экономклассом вместе со съемочной группой. — Она помахала Молли. — Иди. Закажи билеты и найди эксперта по амнезии, заинтересованного в саморекламе. Возможно такого, кто недавно написал книжку, нуждающуюся в раскрутке.
Синт-Питер, по мнению Норы, представлял собой грязную полоску суши, которую отхаркнула и выплюнула Южная Америка. Расположенный в сотне миль от северо-восточного побережья этого континента, остров был очень узким, но в длину достигал двадцати миль. Он получил независимость от Нидерландов в 1970 году и, с точки зрения Норы, с тех пор не совершил ничего выдающегося, не считая того, что куда-то задевал Джейсона Керка. Он был покрыт лесами из приземистых деревьев и усеян чахлыми недоразвитыми городками. Главный город назывался Виллемштадт и мог похвастать полудюжиной роскошных отелей, а также сверкающими пляжами и отличными ресторанами. Благодаря туризму Синт-Питер процветал. Во всяком случае, до тех пор, пока не потерял Джейсона Керка. После того как Нора заклеймила этот остров, назвав его опасным, бизнес упал на пятьдесят процентов.
Им предстояло остановиться в том же виллемштадтском отеле, где в прошлый раз жили Джейсон и его родители. Молли использовала свои связи для того, чтобы Керкам предоставили тот же самый номер. Несчастные родители согласились на это с большой неохотой.
— Добро пожаловать, госпожа Дэр, — с натянутой улыбкой приветствовал Нору менеджер отеля.
— Благодарю вас. Я искренне надеюсь, что после того, как пропал Джейсон Керк, вы усилили заботу о безопасности своих постояльцев.
На протяжении двух первых недель после трагедии она постоянно намекала на неадекватность охраны отеля. Затем это всем надоело, и она принялась обвинять полицию Синт-Питера.
— Разумеется, — кивнул менеджер. — Мы не хотим, чтобы вам здесь что-нибудь угрожало.
— Ну еще бы, — протянула Нора.
Она чувствовала взгляды сотрудников отеля, прожигающие ее насквозь. Да как они смеют! С трудом дождавшись, пока Молли закончит все формальности, она чуть ли не бегом направилась к расположенным в конце вестибюля лифтам. Молли бросила на регистрационную стойку разноцветный веер местных денег и поспешила за Норой.
— Сегодняшняя передача у меня как будто стоит перед глазами, — заговорила Нора. — Мы начнем с семьи в том номере, где они жили… Кстати, они уже здесь? — К недовольству Норы, Керки отказались лететь с ней и съемочной группой.
— Да, они прилетели еще вчера. Они уже прочесали всю местность вокруг дома Анни Ван Дорн, — тихо ответила Молли.
— Хм… — протянула Нора. — Без меня? Как странно! Они что-то нашли?
— Нет.
— Надо было послать с ними кого-нибудь из местных операторов.
— Нора, им иногда хочется побыть одним.
— В одиночку исчезнувших людей не ищут. — Она была уверена в том, что делает все возможное, чтобы разыскать Джейсона. Неужели его родители не могут хоть в чем-то пойти ей навстречу? — Ну ладно, в сегодняшнем шоу мы пройдем по следам Джейсона в ту роковую ночь.
— Я бы посоветовала тебе не употреблять эти слова при родителях.
— Кое-кто явно посещает магазин непрошеных советов.
— Я высказала только одну свою мысль, — мягко отозвалась Молли. — Вторая заключается в том, что ты кажешься мне взвинченной.
— Неужели? Что за странная мысль! Я не разнервничалась, я сосредоточилась на результате.
— Нора, — покачала головой Молли, — все будет хорошо. Расскажи им историю, помяни этого мальчика. Но я думаю, что было бы лучше, если бы мы обратились к какому-нибудь другому случаю. Мне кажется, для Джейсона Керка ты уже сделала все, что могла.
— Я бы сделала все, что могла, если бы его нашла. Я должна найти его! — Нора понизила голос, и Молли поразил прозвучавший в нем металл. — Помнишь девушку, которая исчезла, разгуливая по Ванкуверу. Мы ее так и не нашли. А пропавшая в Венгрии пара из Иллинойса? Их мы тоже не нашли. Но это совсем маленький остров. Не может быть, чтобы я не узнала, что случилось с Джейсоном Керком.
Молли открыла было рот, чтобы напомнить, что этот маленький остров окружен безбрежным океаном и что розыск, вообще-то, дело полиции, а не Норы Дэр. Но вместо этого только кивнула.
Гостиничный номер. Затем ночной клуб, откуда Джейсона увела таинственная красивая женщина, которую, похоже, на Синт-Питере никто не знал. И наконец пляж, где на песке нашли его разорванную рубашку с выдранными, словно в порыве страсти, пуговицами. Эта рубашка была единственным физическим свидетельством исчезновения юноши.
Гэри и Хоуп Керк — Нору приводило в восторг столь удачное имя матери[18]— сидели в номере, где жили, когда исчез их единственный ребенок. Когда Керки обняли Молли, брови Норы вопросительно изогнулись. Она не верила в сближение с героями своих сюжетов. Старшие Керки показались ей бледными и изможденными, как будто горе было медленно пожирающей их болезнью. Они почти не смотрели друг на друга.