Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Настала очередь Донована. Теперь говорил он, а Пета слушала.
Амар передал кружки с чаем.
Донован рассказал о Джамале, о Гэри Майерсе. О мини-диске.
Об остальном распространяться не стал.
Чай на этот раз оказался значительно лучше.
Он закончил говорить, откинулся на спинку стула. Пета и Амар переглянулись, потом посмотрели на Донована.
— Интересы у нас разные, но идут в одном направлении, — сказала наконец она.
— Взаимовыгодные интересы, — добавил Амар. — Нам нужно объединиться. Ваша газета опубликует наш материал, а вы за это получите от нас техническую и силовую поддержку. Мне кажется, в этом есть смысл.
Донован переводил взгляд с одного на другого. В кармане зазвонил телефон — Мария.
— У меня на руках результаты вскрытия Гэри Майерса, — сказала она без предисловий. В голосе звучали солфордские гласные. — Хорошо бы тебе взглянуть. Возвращайся в гостиницу.
— Хорошо. — Он огляделся, одновременно принимая решение. — Но я приду с друзьями.
Он закончил разговор, посмотрел на Пету, на Амара. Улыбнулся.
— Собирайтесь, коллеги, вы меня убедили.
Подростки вернулись с улицы взбудораженные. Кровь продолжала бурлить, и, если бы не Сай, они наверняка сломали бы что-нибудь в гостиной. Гремела музыка, они устроили дикие танцы, смотрели видеофильмы, щедро сдобренные сценами насилия и убийств. Девчонка и мальчишка были настолько взведены, что прямо тут же начали заниматься сексом.
Отца Джека уложили на стол в кухне. Из паха все еще торчал нож.
— Вытащи его! Вытащи!
Сай осторожно вынул нож и при помощи огромного полотенца, которым вполне можно было накрыть площадку, где Аль-Каида испытывает биологическое оружие, попытался остановить кровь. Остальные собрались вокруг и наблюдали. Джамал, о котором, казалось, совершенно забыли, жался в углу.
Позади на экране орущего телевизора росла гора трупов.
Сай все прикладывал полотенце.
— Джек, тебе нужно в больницу. Давай я вызову «скорую».
— Ни в какую… блин… больницу… не п-поеду. — Джек тяжело дышал и корчился от боли. — Я д-достану… этого козла. Он еще у меня поплачет…
Сай разорвал на нем одежду, пытаясь подобраться к ране.
— Аптечка там… бинты…
Отец Джек показал на тумбочку под раковиной. Сай опустился перед ней на колени и начал рыться внутри, выбрасывая банки, бутылки, ненужное тряпье, пока не добрался до зеленой пластиковой коробки с красным крестом на крышке.
— Дай-ка…
Джек вырвал аптечку из рук Сая, попробовал сесть. Из раны с новой силой хлынула кровь. Он вытащил бутылку с кровоостанавливающим дезинфицирующим средством, открыл ее дрожащими руками, начал поливать рану, рыча и скрипя зубами от боли.
— Полотенце… полотенце давай…
Сай протянул то же полотенце, которое из белого превратилось в пунцовое. Джек прижал его к паху, велел Саю приготовить повязку из бинтов, ваты и пластырей. Потом обернулся и посмотрел на торчавших в дверях зрителей:
— Видел кто-нибудь, куда он… делся?
Те переглянулись.
— Я спрашиваю, кто-нибудь видел, куда делся этот козел?
— Он с этим… — начал один подросток, — с черномазым азиатом…
Остальные одобрительно закивали:
— Ихняя квартира напротив…
— На той стороне…
— Азиатская морда…
— Да мы его…
— Мы его, типа, того…
Джек заговорил, перекрывая гомон, они тут же замолчали.
— Дай мне телефон! — приказал он мальчишке, который стоял к нему ближе всех. — Позвоню доктору Блейку. И еще кое-кому, кто отделает эту суку. Шевелись!
Сай продолжал суетиться возле него. Когда любопытные поняли, что больше ничего интересного не произойдет, возбуждение улеглось окончательно, подростки разбрелись по углам.
Первым скрылся Джамал, боясь, что Отец Джек, заметив его, вспомнит, кто привел сюда Донована. По выражению лиц остальных он пытался понять, что испытывают его сверстники. Кто-то Джеку сочувствовал, кто-то украдкой улыбался от радости. Джамал понял, что не может быть однозначной реакции, если твой благодетель одновременно и твой мучитель.
Видеофильм закончился, снова заработал телеканал. Передавали сводку местных новостей. И снова тот же снимок — почему-то знакомое лицо мужчины средних лет, Джамал мучительно вспоминал, где он мог видеть это лицо. С экрана звучали слова:
— …о месте нахождения пропавшего ученого-химика Колина Хантли. Последний раз его видели в прошлый вторник, когда он выходил из своего дома в поселке Уонсбек-Мур….
Вторник, подумал Джамал. В тот день он приехал в Ньюкасл.
Вторник.
И вдруг в голове словно что-то щелкнуло. Он вспомнил, где он его видел. И от этого воспоминания у него задрожали руки, подкосились колени, а в животе противно екнуло.
Не какой-то там почти незнакомый клиент.
— Видите ли, мистер Майерс…
— Называйте меня Гэри. Если так вам будет проще.
Тяжелый вздох, потом:
— Хорошо. Гэри…
Комната в гостинице у вокзала Кингс-Кросс. Мелькнувшее где-то сбоку лицо.
Жизнь и смерть. Опять вопрос жизни и смерти.
Он плюхнулся на диван, часто дыша.
Диск. Нужно не просто все рассказать — нужно найти диск.
А потом делать отсюда ноги, и чем быстрее, тем лучше.
Он заглянул в кухню. Сай по-прежнему хлопотал над Джеком. Похоже, это надолго, и вряд ли в ближайшие несколько минут они куда-то пойдут. Он оглянулся на своих соседей — те сидели кучкой, поглощенные расписыванием собственной крутизны, когда они налетели на Донована. На него никто не обращал ни малейшего внимания.
Он выскочил на лестницу и, перепрыгивая через ступеньки, взлетел наверх. Перед дверью комнаты Отца Джека немного отдышался. Вокруг — никого.
Медленно протянул руку, словно это движение могло привлечь чье-то внимание, и так же осторожно приоткрыл дверь в комнату Отца Джека, потом уже смелее широко распахнул и вошел, прикрыв ее за собой. Осмотрелся — в комнате все было как в прошлый раз.
Мини-диск должен быть где-то здесь. Он начал вытаскивать с полок диски и видеокассеты — сначала медленно и аккуратно, потом энергичнее, проверяя, чтобы надписи на них совпадали с надписями на конвертах. Мини-диска не было.
Принялся осматривать шкафы, вытаскивал фаллоимитаторы, коробочки с вазелином, презервативы. Диска не было и там.
Он лег на пол, посмотрел под кроватью. Но там среди клубков пыли валялись лишь упаковки от презервативов и скомканные грязные трусы.