Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прихватив саквояж, Мэг вышла на улицу и пошла к железнодорожной станции, не обращая внимания на любопытные взгляды. Поезд уже стоял у платформы. Она увидела Эрола, он нетерпеливо переминался с ноги на ногу и поглядывал на часы. Заметив ее, он криво ухмыльнулся:
— Опаздываешь, дорогуша. Еще чуть-чуть, и поезд ушел бы без тебя.
— Времени предостаточно, — сухо отрезала Мэг. Господи, как же она ненавидит его.
Эрол окинул ее пренебрежительным взглядом.
— Почему ты так одета?
— Мне так удобнее. — Она протянула руку. — Дай сюда плакат.
— Ни за что.
— У нас уговор. Дай, говорю тебе.
Его глаза сузились, как будто он обдумывал ее просьбу.
— Только когда поезд тронется, и ни минутой раньше. Мэг кивнула.
— Ты в этой одежде не похожа на ту Мэг, к которой я привык. На мою Мэг.
— Я не твоя Мэг. И не вздумай запугивать меня. Я могу постоять за себя.
Он открыл рот, собираясь что-то сказать, и тут же передумал, не желая привлекать внимание посторонних.
— Пора садиться. Мы поговорим обо всем позже. Черт, мне как-то не по себе, когда я смотрю на твой револьвер.
— Не только тебе, но и тем бандитам, которых мне удается передать в руки правосудия, — хмуро выдавила Мэг. Пусть Эрол знает, что она больше не боится его.
Мэг усмехнулась, исподлобья наблюдая за Эролом и не без удовольствия отмечая его растерянность. Как только они заняли свои места, она отвернулась к окну. Поезд медленно набирал ход, не спеша покидая станцию… Мэг требовательно протянула руку:
— Плакат, Эрол. Эрол послушался.
— Запомни, дорогуша, это ничего не значит, — сказал он. — Я знаю, где найти Гентри. Достаточно послать телеграмму, и он в тюрьме.
— Но ты ведь не сделаешь этого, не так ли?
— Нет, если ты будешь делать то, что я скажу.
— Конечно, — солгала она. — Куда мы едем? — спросила Мэг, отворачиваясь к окну.
— В Денвер, — ответил Эрол. — Я слышал, там можно неплохо поживиться. Там богатые серебряные рудники…
Решительное выражение лица Мэг остановило поток его красноречия. Она твердо знала, что не желает иметь ничего общего с человеком, который так жестоко измывался над ней.
Джесс не видел Мэг весь день и торопился снова обнять ее, когда запер дверь за последним пациентом. День выдался долгим и трудным. Слава о его искусстве разнеслась далеко за пределы города, и поток фермеров, ковбоев, городских жителей был нескончаем. Джесс подумывал нанять помощника, если найдет такового.
Несмотря на загруженность, Джессу нравилась его работа. Лечить людей, ставить диагноз — все это наполняло его жизнь высоким смыслом. Медицина и Мэг — это все, что ему нужно для счастья.
Джесс прошел на кухню, ожидая увидеть Мэг у плиты. Но кухня была пуста, и никакого аромата не доносилось от печи. Тоска охватила его, сжав сердце ледяными клещами. Он побежал через дом, зовя Мэг. Нет ответа. Ужасное подозрение закралось в его душу, когда он открыл комод. Почти вся ее одежда исчезла.
Может быть, она вернулась к себе, но зачем? Есть только один способ узнать. Выбежав из дома, намереваясь оседлать лошадь, он остолбенел… Под навесом рядом с его жеребцом стояла лошадь Мэг.
Что стряслось? Вдруг Эрол что-то сделал с Мэг? Эта мысль привела его в неописуемый гнев. Если хоть волос упадет с головы Мэг, Скалли об этом сильно пожалеет. Джесс вскочил в седло и помчался к офису шерифа. Может, Баффорд что-нибудь знает?
Шерифа не оказалось на месте, но Джесс нашел его в «Красной подвязке», где он пытался утихомирить пьяного ковбоя.
— Привет, док, — кивнул Баффорд, выпроваживая буяна за дверь.
— Мы можем поговорить наедине? — спросил Джесс.
— Само собой. Давайте выйдем отсюда.
Джесс последовал за шерифом. И прежде чем выложил суть дела, подошел помощник шерифа Тейлор.
— Ничего, если мой помощник останется? — поинтересовался Баффорд.
Джесс согласился.
— Кто-нибудь из вас видел сегодня Мэг Линкольн? — спросил Джесс. — Она говорила, что собирается заглянуть к себе, но ее лошадь все еще стоит у меня под навесом. Ее одежда и саквояж исчезли, и я не понимаю, что все это значит. Мы собирались пожениться на следующей неделе. Она не могла уехать, не сказав мне ни слова.
— Поздравления по поводу скорой женитьбы, док, — улыбнулся Баффорд. — Вы уже были в доме Парди? Может быть, она наняла вагончик.
— Я видел мисс Линкольн сегодня, — вмешался Тейлор.
— Где? — встрепенулся Джесс.
— На станции. Я видел, как она села в трехчасовой поезд до Денвера.
Джессу показалось, будто слова Тейлора ударили его в самое сердце.
— Это невозможно! Мэг не могла уехать, не сказав мне. Мы собирались пожениться… И этой ночью… — Он оборвал себя, вспомнив ту страсть, ту нежность, которую они разделили этой ночью. — Наверное, вы видели кого-то еще, а не…
— Нет, сэр, я видел мисс Линкольн. Я обратил внимание на ее одежду — кожаные бриджи с револьвером на ремне. О, еще одна маленькая деталь. Она была не одна…
Джесс побледнел, не уверенный, что хочет услышать остальное. Но конечно, он хотел.
— Кто был с ней?
— Тот франтоватый тип. Заезжий картежник, — ответил Тейлор.
— Эрол Скалли?
— Точно, именно он. Странно, подумал я, очень странно, что мисс Линкольн с ним, но, так как ничего подозрительного не заметил, не стал вмешиваться.
— Подонок, — прорычал Джесс. — Я убью его.
— Может, объясните, что происходит? — вмешался Баффорд. — Пройдемте ко мне. Все равно прямо сейчас вы вряд ли что сможете сделать. Кроме того, я должен знать побольше об этом Скалли.
Джесс кипел от злости, когда вместе с шерифом и Тейлором они шли к зданию тюрьмы.
— Когда-то Мэг была замужем за Эролом Скалли, — начал Джесс. — Ей только-только исполнилось шестнадцать. Скалли жестоко избивал ее. Зак Парди нашел ее в прерии еле живую и выхаживал, стараясь вернуть к жизни. Естественно, брак был расторгнут. Она никогда не думала, что Скалли решит снова вторгнуться в ее жизнь, но он сделал это, — продолжал Джесс. — Он утверждал, что они все еще женаты, и хотел забрать ее с собой. Она отказалась. Он повернулся к Тейлору: — Вам не показалось, что он силой заставлял Мэг сесть в этот поезд? Он мог угрожать ей оружием.
— У Мэг при себе были вещи, — напомнил ему Баффорд. — По-видимому, она заранее планировала этот отъезд.
— Она ненавидит Скалли, — возразил Джесс.
— Женщинам свойственно менять свое мнение.
— Вы видели ее вчера, шериф. Разве она обмолвилась, что собирается уехать из города?