litbaza книги онлайнСовременная прозаОренбургский платок - Анатолий Никифорович Санжаровский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:
работы своих соотечественников в Америке. Имя этой юной леди — мисс Вера Полякова, но о ней чаще говорят как о “маленькой русской девочке” за ее мягкость и нежный голос…

…Почти посреди России есть один городок пуховязальщиц, подъезжая к которому можно услышать шум веретен… Пуховязальщицы живут в Оренбургской провинции, по имени которой и называют платки. Они сделаны из тончайшего пуха коз, выбранного из шерсти. Далее прядется тонкая пряжа, и платок вяжется двумя обычными вязальными спицами. Четыре месяца требуется женщине, чтобы связать 4-ярдовую паутинку. Она настолько мягка и тонка, что сразу три таких паутинки можно пропустить через обручальное кольцо. А чтобы связать палантин длиной 10–12 ярдов и шириной в пол-ярда, нужно работать всю зиму… Эти изделия очень прочны и их можно носить веками.»

(Из статьи «The Russian Lacemakers» газеты «The New York Times» от 12 декабря 1897 года.)

В наши дни многие артистки из Штатов уезжают с гастролей по России с тёплыми сувенирами. Так, Мадонне на концерте преподнесли легендарный оренбургский платок ручной работы, белого цвета, с вышитыми цветами.

Голливудской актрисе Шон Янг, запомнившейся по роли Айседоры Дункан в сериале «Есенин», посчастливилось получить легендарное изделие от артистической четы Безруковых.

«Чтобы Шон Янг не простудилась, Безруковы подарили ей оренбургский пуховый платок… Шон Янг пошутила, что, видимо, от такого же платка и погибла Айседора Дункан. Но Безруковы ее успокоили и удивили тем, что этот объемный платок проходит сквозь обручальное кольцо», — писал “Московский комсомолец”.

А Лара Флинн Бойл увезла на свою Родину оренбургское пуховое… пальто! Такой подарок сделала актрисе дизайнер Алиса Толкачева, пишет женский журнал «Клео. ру» и добавляет: «Очевидцы говорили, что Лара, во время фестиваля напоминавшая своей неприступной холодностью Снежную королеву, совершенно растаяла, примерив подарок, мгновенно стала улыбчивой и доброй.»

Оренбургский платок — отличный подарок.

К певице Людмиле Зыкиной, исполнительнице песни «Оренбургский пуховый платок», оренбуржцы относятся с особой теплотой. Во время концерта в Оренбурге ей преподнесли платок ручной работы. Связала его пуховница Кусжанова.

Перед концертом в Оренбурге, как писала газета «Твой день», популярная певица Валерия вместе со своим супругом Иосифом Пригожиным купила в фабричном магазине четыре белых палантина для подарков своим французским друзьям: «Буквально на днях я лечу во Францию для записи нового англоязычного альбома, — сказала Валерия. — Думаю, знаменитые платки придутся по вкусу моим заграничным друзьям. Я давно полюбила творение оренбургских пуховязальщиц и могу смело сказать, что их работы могут конкурировать даже с самыми именитыми марками одежды.»

Последний свой юбилей знаменитая Анни Жирардо отмечала в России. Естественно, кинозвезда не осталась без подарка. Как писала «Российская газета», актриса Наталья Селезнева подарила Жирардо оренбургский пуховый платок: «Русские актеры тесно связаны с Францией. Русские влюблены во французскую культуру. И нет такого русского актера, который бы не сыграл Мольера… Вам тепло в России. Вас согревают русские сердца…»

Извечно прекрасен труд оренбургских мастериц.

13 октября 2013 года в Оренбурге на празднике платка собрались в зале филармонии 669 пуховязальщиц от 6 до 80 лет, чтобы зарегистрировать новый рекорд — самое массовое пуховязание на спицах.

В течение пяти минут все участники непрерывно должны были вязать, ни на что не отвлекаясь.

Пять минут — и рекорд был готов! Он вошёл в книгу рекордов Гиннесса.

«Сохранение многовековых традиций народного искусства — не просто наш долг перед предками. Это абсолютно необходимое условие нормального духовного развития общества».

Мне дорога двадцать седьмая книжка в серии «Библиотека «Огонёк» за 1990 год. Та книжка — мои переводы с украинского сатирика Василя Чечвянского, к которому в далёкие тридцатые дважды приезжали Ильф и Петров с предложением переводить их на украинский. Чечвянский ничего не успел сделать: вскоре он был расстрелян как враг народа.

Сперва я перевёл непроходного Чечвянского для себя. А отпустя четверть века всё-таки издал свои переводы в «Библиотеке «Огонька». Репрессированный сам на протяжении 62 лет, я выхватил из небытия репрессированного и лишь посмертно реабилитированного Василя Михайловича Чечвянского, этого украинского Зощенко, и первым подал его русскому читателю. Уцелевший русский репрессированный вынес из забвения расстрелянного репрессированного украинца.

В разное время о моей прозе добро отзывались Виктор Астафьев, Егор Исаев, Василий Белов, Борис Можаев, Сергей Чупринин, Валентин Курбатов, доктор филологических наук Александр Фёдоров…

В частности, Егор Исаев ещё в 1983 году написал такое предисловие к моей повести «Жених и невеста»:

На протяжении четырёх лет в каждом номере журнала «Юный натуралист» я вёл рубрику «Азбука народной мудрости». В этой рубрике был опубликован почти целиком сборник народных изречений об окружающем нас мире «Русская краса» (первоначальное название «Природы краса»). Над этой книгой я работал 47 лет. Книжка «Красное коромысло через реку повисло» выдержала уже три издания. Общий тираж её составил около полутора миллионов экземпляров.

В восьмом номере московского журнала «Подвиг» за 2010 год была опубликована моя грузинская поэма «Кавказушка» (первоначальное название «Генацвалечка»). С нею я стал лауреатом Всероссийской литературно-художественной премии «Золотой венец Победы» за 2011 год. (Москва).

Удостоен диплома Международного литературного конкурса «Белая скрижаль — 2011».

О моём однотомнике «Избранное» (Москва, 2010), куда был включен и «Оренбургский платок», о достоинствах моей прозы писала и «Литературная газета» на полосе «ЧИТАБЕЛЬНО! ЛГ» («Литгазета», №№ 11–12 от 30 марта — 5 апреля 2011, страница 7). Речь о рецензии «Любовь превыше всего». Как информировала «Литературка» на первой странице 26 апреля 2011 года, «гриф «Читабельно!» ставился только на книги, противостоящие рыночной стихии, защищающие честь и достоинство русской и мировой литературы».

Вот эта рецензия.

С однотомником «Избранное» я был номинирован на Бунинскую премию 2011 года.

Первое отдельное издание повести «Оренбургский платок» вышло в московском издательстве «Художественная литература» в 2012 году. Половину тиража этой книги я безвозмездно передал в благотворительных целях библиотекам детских домов, школ, техникумов и вузов Оренбуржья.

Повести: «Оренбургский платок», «Жених и невеста», «В Батум, к отцу» и роман «Сибирская роза» ЛитРес в 2008 году разместил в интернете в разделе «Классическая проза».

Я автор двух трилогий: «Мёртвым друзья не нужны» (о раскулаченной крестьянской семье) и «Высокие дни» (о первых трудных шагах России к новой демократической жизни); дилогии «Подкарпатская Русь», романов и повестей: «Сибирская роза», «Репрессированный ещё до зачатия, или Стакан распятой земли», «В Батум, к отцу», «Колокола весны, или Герой из книги рекордов Гиннесса» и других, многих рассказов и публикаций (около тысячи).

Пятитомная трилогия «Высокие дни» — одно из самых крупных художественных произведений в России. В трилогии 2584 страницы.

Первое Собрание своих сочинений я выпустил в двенадцати томах. Сейчас выпускаю второе Собрание уже в шестнадцати томах. Один том целиком отведён моим переводам с украинского, белорусского, польского, немецкого.

Теперь и мои собственные сочинения, переведённые на иностранные языки, выходят

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?