Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Больше никто из сотрудников детского дома не высказал своего мнения. Здесь не было принято сомневаться в решениях мисс Ванстоун. Если кому и показалось, что Рози, Сильвия и Сьюзен, которым было не больше пяти, слишком малы, чтобы отправлять их на другой конец света, он предпочел оставить свои мысли при себе.
— Также я хотела предупредить вас, что некая миссис Шарплс тут что-то вынюхивает. Она называет себя бабушкой девочек Стивенс. Если она обратится к кому-то из вас, пожалуйста, сразу же направляйте ее ко мне. Не упоминайте Австралию и не говорите с ней о Рите и Рози. Они — не ее забота. Итак, начинаем готовиться к поездке. Девочкам я сама все расскажу в пятницу вечером. До тех пор никому из них не стоит знать о поездке. Все понятно? Вопросы есть?
Всем было все ясно. О том, что они отправляются на другой конец света, детям расскажут только в пятницу вечером, а в понедельник их уже здесь не будет. В школе предупреждать об их отъезде тоже никого не собирались. Собрание закончилось, все разошлись по своим делам.
Глава 15
Дети и не подозревали о том, что скоро отправятся в Австралию. Рита и другие девочки из ее спальни накрывали на стол вечером в пятницу, когда их вдруг вызвали в кабинет к мисс Ванстоун.
— Бросайте всё, — резко сказала Смитти-поваритти, — и быстро идите в кабинет.
— В чем мы еще провинились? — удивлялась Рита, пока они с Дейзи шли по коридору.
Дейзи пожала плечами:
— Понятия не имею. Опять какие-то неприятности.
В этот момент они увидели Шейлу Невин, которая тянула за собой упирающуюся Рози.
— Эй, что ты делаешь?! — крикнула Рита.
— Ничего, — буркнула в ответ Шейла. — Мне поручили привести ее и этих, — она ткнула пальцем в сторону Сильвии и Сьюзен, которые с неохотой плелись сзади, — в кабинет мисс Ванстоун.
— Быстро отпусти ее! — вспыхнула Рита, а потом добавила, чуть более спокойно: — Пойдем, Рози, нас тоже вызвали к мисс Ванстоун.
— Я не хотела идти с ней, Рит, — прошептала Рози. — Она делает мне больно.
— Не думай сейчас об этом, милая, — сказала Рита, взяв сестру за руку. — Нам нужно в кабинет к мисс Ванстоун.
— Зачем?
— Я не знаю, сейчас выясним.
Когда они подошли к кабинету, Шейла постучала.
— Войдите, — послышалось из-за закрытых дверей.
Шейла повернула ручку двери, и девочки вошли. Мисс Ванстоун сидела, как обычно, за столом.
— А, вот и вы, — улыбнулась она. — Шейла, закрой дверь, и все сядьте, пожалуйста, на пол.
Рози села рядом с Ритой, которая по-прежнему держала ее за руку и со страхом глядела на патронессу.
— Послушайте, — начала мисс Ванстоун, — у меня для вас потрясающие новости. Вас ждет удивительное приключение. — Она лучезарно улыбнулась. — Смотрите, какая красота! — Она взяла со стола фотографию и показала ее девочкам. Это был прекрасный пейзаж: зеленые холмы, лес и вдалеке сверкающая на солнце речка. — Вы поедете на каникулы! — воскликнула мисс Ванстоун. — Здорово, правда?!
Некоторое, время дети молча разглядывали фотографию, пытаясь понять, что имеет в виду патронесса. Каникулы? Куда? Вот в это место на фотографии? Но что это за место? И почему едут именно они?
— А как же школа? — решилась спросить Шейла.
— На следующей неделе у вас каникулы, — напомнила мисс Ванстоун. — Вы пропустите всего несколько дней. Я сообщу в школу, что вы в отъезде.
— Куда же мы едем? — недоверчиво спросила Рита.
— Вы едете в чудесное место под названием Каррабунна, — ответила мисс Ванстоун, подумав, что миссис Хокинс все-таки права: Рита вечно чем-то недовольна. — Там очень хорошо, тепло и солнечно, прямо как на этой фотографии. — Она положила снимок обратно на стол. — Сестра-хозяйка приготовила для вас одежду, а завтра все вместе вы поедете покупать себе новые туфли. Вот здорово будет, да?!
Девчонки оживленно загудели. Ни одна из них не помнила, когда в последний раз надевала собственные туфли, а не просто чьи-то из общей коробки.
— А можно взять с собой нарядное платье? — смело пискнула Рози, увидев, что мисс Ванстоун улыбается.
— Что за нарядное платье?
— Мое платье.
— У нас были новые платья, которые нам сшили к маминой свадьбе, — пояснила Рита, увидев вопросительный взгляд мисс Ванстоун. — Сестра-хозяйка забрала их.
Мисс Ванстоун решила задобрить девочек, чтобы они не задавали лишних вопросов.
— Я попрошу ее упаковать их в ваш чемодан. Хорошо? Вы согласны?
— Ура! — в восторге выкрикнула Рози.
— Вот и замечательно. — Миссис Ванстоун снова взглянула на Риту, но девочка смотрела в другую сторону. — А теперь идите ужинать.
— Простите, мисс, — отважилась спросить Джоан Камерон. — Когда мы уезжаем?
— В воскресенье, — последовал ответ. — Мы с мисс Хокинс отвезем вас в Лондон на поезде.
— А эта Карра… Карра… — спросила Энджела Гарднер. — Это в Лондоне?
— Нет, гораздо дальше… За морем!
— Мы что. поплывем на корабле? — спросила Дейзи, широко раскрыв глаза от удивления.
— Именно так, — ответила мисс Ванстоун. — Вот будет настоящее приключение! А теперь скорей бегите ужинать.
— Почему выбрали именно нас? — удивилась Дейзи, как только они вышли из кабинета.
Рита пожала плечами:
— Кто знает? Наверное, хотят от нас избавиться.
— Надолго мы едем? — спросила Джоан, догнав их в коридоре. — Сколько продлятся эти каникулы? Когда мы вернемся?
— Мы вряд ли вернемся, — буркнула Шейла откуда-то сзади: — Они просто отправляют нас в другой приют.
— В другой приют? — испуганно переспросила Джоан. Она слишком привыкла к тому; в котором жила.
— Скорей всего, — кивнула Шейла, — но точно я не знаю.
— Но она сказала, что мы поплывем на корабле, — заметила Рита.
— А что, думаешь, за морем нет приютов? — усмехнулась Энджела.
— Новые туфли! — удивленно проговорила Дейзи. — Подумать только! У меня никогда не было новых туфель.
Ночью, лежа в постели, Рита думала о «настоящем приключении», которое им предстоит пережить. Она понятия не имела, куда их отправляют, радовало хотя бы то, что поедут они вместе с Рози. Неужели Шейла права и они никогда не вернутся обратно?
«Да какая разница, куда нас отправят, — думала она, наблюдая, как гаснет свет летних сумерек. — Дома нам все равно не жить».
В первый раз она решилась признаться себе в этом. Когда женщина с поросячьими глазками вернула их в «Нежную заботу», Рита ждала сурового наказания. Она была уверена, что Ястребиха снова пошлет за ней, и от одной этой мысли ей делалось дурно. Но никто не вызвал ее в башню, и на следующий день все шло как обычно, будто ничего и не случилось.
— Я знала, что они тебя поймают, — сказала ей Дейзи, когда они строились парами,