Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дьявол тебя забери! — прорычал он в бессильной злобе, услышав рев вертолета, снова низко пролетавшего над кладбищем.
— А-а, черт! — вторил ему Менденхолл, когда осколки могильной плиты задели его лоб.
Коллинз мельком взглянул на профессора, ползущего по вспаханному пулями газону к большому монументу, и сосредоточился на атакующих. Пять смутных силуэтов, пригибаясь и петляя, подбирались к кладбищу.
И тут в темноте за забором послышались крики, смахивающие на боевой клич, и затрещали выстрелы, загрохотали крупнокалиберные помповые ружья. Двое нападавших упали. Джек вскочил и посылал пулю за пулей, пока не убил еще одного и не ранил другого. Вертолет, заходивший на очередную атаку, вдруг развернулся и улетел на юг.
— Кто там так орет? — ухмыляясь, спросил Менденхолл, прислушиваясь к пальбе и крикам.
Те, кто пришел к ним на помощь, плотно зажали нападавших перекрестным огнем с двух сторон. Еще несколько раз рявкнули помповые ружья, и резкий энергичный голос через микрофон скомандовал:
— Мы рейнджеры Национального парка, бросайте оружие! Но нападавшие и не думали сдаваться, а, наоборот, открыли яростный огонь по невидимым в темноте рейнджерам. Джек тут же прицелился по вспышкам выстрелов и убил еще одного противника, но теперь остался без патронов. Зато рейнджеры ответили прямо-таки ураганной пальбой. А потом все вдруг стихло и наступила оглушительная тишина, какая бывает сразу после грохота оружия. Снова ожил мегафон.
— Эй, там, на кладбище! Бросьте оружие и поднимите руки!
Джек опустил «беретту» на траву и встал.
— Не стреляйте! Я — майор армии Соединенных Штатов Джек Коллинз, выполняю здесь правительственное задание!
— Ладно, ладно, разберемся, выходите, — сказал чей-то голос уже без помощи мегафона.
Сара и Менденхолл поднялись и подошли к Коллинзу, тогда как профессор Элбан предпочел остаться в своем укрытии за монументом.
Из темноты в свет фар подкативших пикапов к ним шагнул высокий мужчина в форме рейнджера. За ним шел еще один в сопровождении двух десятков местных индейцев.
— Вот это да, — пробормотал майор. Теперь было понятно, чей боевой клич он слышал во время перестрелки.
Все индейцы были с ружьями и немедленно принялись прочесывать кладбище, в то время как другие проверяли, не остался ли кто в живых из нападавших, тела которых лежали в траве.
Глядя на индейцев, спасших ему жизнь, Коллинз невольно улыбнулся.
— Что смешного? — спросил высокий рейнджер, обыскивая его.
Коллинз перевел взгляд на него, а потом снова на индейцев, стоявших вокруг. Они прекрасно поняли, чему он улыбается, и один из них, в черной ковбойской шляпе, пояснил:
— Он улыбается иронии ситуации, рейнджер Томпсон. В последний раз, когда индейцы окружали здесь армейского офицера, они вовсе не собирались выручать его задницу.
— И я очень рад, что теперь мы на одной стороне, — улыбнулся Коллинз и протянул руку индейцу.
Тот пожал ее и лукаво ухмыльнулся:
— Да мы просто не знали, что спасаем офицера.
Этой шуткой и пожатием рук завершилась вторая битва в Литтл-Бигхорн.
Два часа спустя Джек, Менденхолл, Сара и профессор Элбан, закованные в наручники, сидели в большом кабинете перед окружным шерифом и представителем ФБР из филиала Монтаны.
Все четверо были не очень разговорчивы, что подогревало подозрительность агента ФБР, расхаживавшего перед ними. Время от времени он останавливался, вглядываясь в их лица. Они отвечали улыбками, что еще больше смущало агента. Он уже было наметил слабое звено, как ему казалось, то есть профессора Элбана, который избегал смотреть ему в глаза, и собирался вывести его в другую комнату, чтобы допросить отдельно от остальных, когда зазвонил телефон и усталый окружной шериф поднял трубку.
— Это вас. — Он отдал телефон агенту.
— Специальный агент Филипс, — рявкнул в трубку тот. — Да, так точно. Убиты двое рейнджеров Национального парка… я… да, конечно, мистер Комптон, но я даже не знаю, кто вы… что?! Мой директор? — Он даже сглотнул. — Да, сэр! Нет, сэр! Понимаю, сэр! Государственная тайна, сэр, конечно… но… так точно, сэр! Немедленно.
Он положил трубку.
— Освободите их, — ни на кого не глядя, тихо сказал он шерифу и поправил галстук.
— Как? Чей это приказ? — даже привстал шериф.
— Это приказ директора ФБР и президента. Назвать имена? — раздраженно бросил Филипс. — Да снимите же с них наручники, черт возьми.
— Могу я воспользоваться вашим сотовым телефоном? — вежливо спросил Джек ошеломленного шерифа, когда тот снял с них наручники.
— Надеюсь, недолго, — пробормотал шериф, отдавая ему телефон.
Джек набрал номер и код закрытой линии ОЧП.
— Комптон, — сразу ответил шеф.
— Коллинз. Линия связи с моей стороны не защищена.
— Вас понял, линия ненадежна. Вы в порядке? Сара, Уилл, Натан?
— Мы в порядке, сэр. Мы нашли то, что искали.
— Слава Богу! — выдохнул Комптон.
— Шериф и представитель ФБР осмотрели тела нападавших и пришли к выводу, что они все колумбийцы. Вы говорили еще кому-нибудь, что мы отправились в Монтану?
— Об этом знал капитан-лейтенант Эверетт, он ведь участвовал в совещании по телефону из Нью-Орлеана, помните? — Найлз вдруг понял, куда клонит Джек.
— А какой линией связи он пользовался?
— Обычной, его сотовый не брал сигнал.
— Они могли прослушивать линию, а это значит, что они выследили его в Нью-Орлеане и, соответственно, слышали, что он говорил на совещании. Где сейчас Карл?
— В Нью-Орлеане, готовит катер для экспедиции.
— Позвоните ему и предупредите, чтобы пользовался только сотовым закрытым каналом и держал ухо востро. Я пошлю к нему нескольких сотрудников службы безопасности. Как только противник узнает о провале операции в Монтане, он может нанести визит в Нью-Орлеан.
— Понял тебя, Джек. Возвращайся.
Штаб-квартира ОЧП.
Военно-воздушная база Неллис, Невада
Найлз сделал все необходимые звонки, и ОЧП начал спешно готовиться к спасательной экспедиции. Им понадобится уйма разного оборудования, чтобы изучить долину и попытаться найти выживших из экспедиции профессора Хелен Закари. Часть оборудования имелась на складах ОЧП, а остальное пришлось закупать у таких компаний, как «Дженерал Электрик», «Ройтон», «Хэнфорд Лабораторис» и других. Официально экспедиция считалась спасательной, но ведь было необходимо провести и научные изыскания в долине.
Техническая группа ОЧП в составе шестидесяти специалистов срочно вылетела в Луизиану, чтобы помочь старшине Дженксу закончить установку оборудования на «Тичере». Все нужно было сделать быстро. Времени на пробное плавание не оставалось.