Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Увы, Сатт, я абсолютно непригоден к практической политике…
— А вы обопритесь на меня. Всякое бывает, Мэнилоу. Еще со времен Сэлвора Хардина должности мэра и Лидера Церкви не исполняло одно и то же лицо. Но если вы сумеете справиться с поставленной задачей — это вполне может состояться теперь.
3
В другом конце города, в неизмеримо более скромной обстановке, у Хобера Мэллоу состоялась иная встреча. Вначале он долго слушал собеседника, затем осторожно сказал:
— Да, я слышал о ваших действиях, целью которых является получение прямого представительства торговцев в Совете. Только почему вы пришли именно ко мне, Твер?
Если даже к Хаиму Тверу и не обращались по этому вопросу, он все равно находил возможность напомнить, что он входил в число первых иностранцев, получивших светское образование на Термине.
— Я уверен в своих действиях, — просиял он. — Вы помните наше первое знакомство — в прошлом году?
— Конечно. Мы встретились на конвенции торговцев.
— Точно. Вы тогда председательствовали на заседании и ловко поставили этих краснорожих толстяков на место. И что немаловажно — вас любит население Термина. В вас наблюдается специфический лоск или своеобразная репутация почтенного авантюриста, что, в принципе, одно и то же.
— Отлично, — холодно сказал Мэллоу. — Но почему именно сегодня?
— Потому что сегодня есть шанс. Вам известно об отставке министра образования? Сообщения в прессе и других средствах информации отсутствовали, но это правда.
— А откуда это известно вам?
— Какая разница… — он небрежно махнул рукой. — Неважно. В Партии Действия наблюдается явный раскол, и мы в состоянии расправиться с ней хоть сию минуту, подняв требования равноправия торговцев, или, иначе, вопрос о демократии — кто за, кто против.
Мэллоу развалился в кресле поудобнее и принялся осматривать свои толстые пальцы.
— Прошу прощения, Твер. В начале следующей недели я улетаю. Дела, знаете ли… Так что поищите кого-нибудь другого.
Твер обалдело воззрился на него.
— Дела? Какие-такие дела?!
— Дела сверхсекретные. Спешность третьей степени и все такое прочее… Я имел аудиенцию у самого секретаря мэра.
— У змеи Сатта?! — Хаим Твер явно волновался. — Это обман. Это провокация! Сукин сын Сатт старается устранить вас, Мэллоу…
— Стоп, стоп… — Мэллоу успокаивающе опустил руку на сжавшийся кулак Хаима. — Не горячитесь. Если это провокация, то я неизбежно вернусь и рассчитаюсь за все. Если же нет — то змея Сатт на этот раз играет нам на руку. Вы поймите, наступает предсказанный кризис. Кризис Селдона.
Мэллоу подождал реакции, но она все не появлялась. Твер по-прежнему тупо таращился на него.
— А кто… что такое этот кризис Селдона?..
Мэллоу не выдержал и сорвался на крик.
— Во имя Галактики! Чему вы учились, когда ходили в школу, дьявол вас забери?! И как мне расценивать ваш идиотский вопрос?!
— Тогда не кричите, а объясните, — Хаим Твер нахмурился. После долгой паузы Мэллоу сдвинул брови и медленно заговорил:
— Да уж вижу, придется… Когда влияние Галактической Империи на ее дальних границах ослабло и Периферия погрязла в невежестве варварства и откололась — Хари Селдон со своими соратниками-психоисториками основал колонию, Фонд. Основал здесь, внутри возникшего хаоса, для сохранения науки, искусства, технических знаний, для концентрации разума, которому вменяется в обязанность создание ядра будущей Империи.
— Ну, конечно же, я это знаю… Забыл только.
— Дайте мне договорить, — холодно перебил Твера торговец. — Предстоящий путь развития Фонда был тщательно спланирован, исходя из положений психоистории, а эта наука была, в свою очередь, весьма развита в то время. Закладывались предпосылки для возникновения ряда кризисов, которые вынуждали бы нас неуклонно продвигаться по намеченной дороге к основанию будущей Империи. То есть любой возникший «кризис Селдона» означает новую эру в нашем развитии. И теперь мы вплотную приблизились к очередному — третьему по счету.
— Разумеется! — Твер пожал плечами. — Я понимаю вас. Я должен был четче помнить все это. Только школу-то я окончил слишком давно, еще задолго до вас.
— Оставим эту тему разговора, она ни к чему. Сейчас главное то, что меня посылают в самый эпицентр, в огонь возникшего кризиса. Результаты возвращения — если я вообще вернусь — предугадать невозможно. А вот выборы в Совет происходят регулярно — один раз в год.
Твер покосился на него.
— Вы разнюхали что-нибудь важное?
— Нет.
— Тогда у вас есть какой-нибудь конкретный план?
— Никаких планов — конкретных или неконкретных.
— Да вы что?!
— Абсолютно ничего. Я помню один из афоризмов Хардина: «Для преуспевания недостаточно тщательного планирования — необходима импровизация!» Вот я и собираюсь импровизировать.
Твер неуверенно покачал головой и встал, Мэллоу встал тоже, и они застыли, глядя друг на друга.
Выждав, Мэллоу неожиданно заявил как ни в чем не бывало:
— Послушайте, Твер, летите вместе со мной? И нечего пялиться, как помешанный, я знаю, что вы были торговцем до того, как выбрали в подруги большую политику.
— А вы хоть можете сказать мне, куда вы летите?!
— Могу. В направлении Вассалианского Провала. А точнее ответить не могу, пока не выйдем в космос. Ну, я жду ответа.
— А вдруг Сатт подумает, что меня лучше держать в таком месте, где наблюдение за мной стоит гораздо дешевле?!
— Вряд ли. Если Сатту выгодно избавиться от меня, то от вас избавиться ему выгоднее в пять раз. Не считая того, что ни один торговец не отправится в полет, не сформировав команду по собственному вкусу. Так что я собираюсь брать с собой тех, кого я захочу.
Странный огонь вспыхнул в глазах старика.
— Договорились. Я лечу с вами. За три последних года это будет мой первый вылет.
Он протянул Мэллоу руку. Тот, не задумываясь, пожал ее.
— Отлично! Просто прекрасно! А теперь мне пора идти подбирать остальных ребят. Вы же знаете место стоянки «Далекой Звезды», не правда ли? Так что до свидания — и приходите завтра.
4
Кореллия представляла собой отнюдь не редкое историческое образование: по форме — республика, но у ее