Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты думаешь, может быть, стоит позвонить твоим коллегам, чтобы прислали следователя для допроса Фэя и оставшихся лейтенантов? — спросил Остин. — Если Фэй знает хоть что-нибудь, то ребята из него это вытянут.
«Как ты думаешь»? Корт не поверил своим ушам. Неужели Остин действительно спрашивает у него совета?
— А что, по-моему, идея хорошая.
Остин кивнул, из чего Корт заключил, что Остин предлагает ему принять в этом участие.
— Сабрина!
Сабрина оглянулась на голос, и от радости у нее подогнулись колени.
— Чарли! — Она порывисто обняла брата. — Господи, Чарли, я так боялась, что с тобой что-нибудь случилось!
— Откуда ты взялся? — строго спросил Корт, все еще обнимая Сабрину за талию.
— Да вот, увязался с нами, — пояснил Остин. — Он заявил, что, если мы не возьмем его с собой, он сам приедет на своей развалюхе, а это, честное слово, было бы еще опаснее.
Сабрина оттолкнула Чарли от себя и оглядела с ног до головы, проверяя, не ранен ли он.
— Откуда ты узнал, что нужно ехать к мистеру Остину?
— Я все слышал! — Глаза Чарли горели от возбуждения. — Представляешь, я вылез в окно и вдруг услышал, что к дому кто-то подъезжает. Пока я обходил вокруг дома, Фергюсон уже тебя схватил. Я стоял снаружи и через окно слышал все, что он говорил. А до этого я еще в доме слышал, как ты говорила миссис Картрайт, что нам надо ехать на ранчо «Одинокий пони», вот я и понял, что мне надо мчаться туда. Я не мог допустить, чтобы они с тобой что-то сделали. — Чарли потупился. — Просто не верится, что я был таким дураком, поверив Фергюсону.
Сабрина снова обняла брата.
— Не переживай, Чарли, не ты один, ему многие верили. — Ее переполняла гордость за брата. Чарли повел себя, как герой. Однако она еще не знала, все ли в порядке с ее сыном. — А где Райан и миссис Картрайт? С ними ничего не случилось? Ты помог им выбраться из погреба?
— Они на ранчо «Одинокий пони», — быстро вставил Остин. — В полной безопасности.
— Слава Богу! — выдохнул Корт.
Сабрина погладила руку, лежащую у нее на талии, и улыбнулась Корту.
— Мы все в безопасности. — Она вдруг нахмурилась, вспомнив еще кое-что. — Постой-ка, Чарли, но как ты добрался до «Одинокого пони»? Тебя отвезла миссис Картрайт?
Чарли замотал головой.
— Не-а, когда я вытащил ее из нашего погреба, она очень расстроилась и сказала, что ей надо спать в собственной постели.
Сабрина рассмеялась. Бедная старушка!
— Не знаешь, лекарство у нее с собой?
Чарли кивнул.
— Как только она выпила лекарство, мы поехали к мистеру Остину.
У Сабрины глаза поползли на лоб.
— Ты что, сам вел машину?
— Конечно! — Чарли гордо улыбнулся. — И, как видишь, мы доехали благополучно.
— Это еще как сказать, молодой человек, — скептически возразил Остин. — Прежде, чем окончательно припарковаться, ты проделал несколько брешей в моей изгороди.
Чарли покраснел.
— Я починю изгородь.
Остин улыбнулся и похлопал подростка по плечу.
— Дело не в этом, забор я и сам починю, лучше повнимательнее отнесись к урокам вождения.
Сабрина обняла брата за плечи.
— Чарли, ты молодец, я знала, что в решающий момент на тебя можно положиться.
Чарли снова отвел взгляд.
— Извини, что я наговорил тебе гадостей, — пробормотал он. — Я больше не хочу возвращаться в лагерь «Милиции».
— Вот и хорошо. — Сабрина сморгнула слезы. Как приятно осознавать, что брат снова с ней! Она обнимала его до тех пор, пока от напряжения не заболели руки. — Все будет хорошо, Чарли, обещаю.
— Брин, мне надо проверить, как там Реймонд и Фэй, — тихо сказал Корт.
Сабрина забыла, что он еще здесь. Остин незаметно ушел. Она кивнула и неуверенно улыбнулась Корту. Они в безопасности, и в данный момент только это и имело значение. Что бы Корт ни решил по поводу сына, этим можно заняться позже. Сейчас Сабрина слишком обессилела физически и душевно, чтобы испытывать что-то, кроме облегчения.
— Чарли, я люблю тебя, — прошептала она брату на ухо.
— Я тоже тебя люблю, сестренка.
Корт подошел к раненым. Состояние Реймонда Грина не внушало опасений. Пуля прошла навылет, не задев жизненно важные органы.
— Реймонд, ты совершил геройский поступок, спас Бичему жизнь. Я прослежу, чтобы это учли при рассмотрении твоего дела.
Реймонд посмотрел Корту в глаза. Корт ожидал прочесть в его взгляде враждебность или хотя бы горечь, но прочел только глубокую печаль.
— Я не знал, что все так обернется. — Реймонд покачал головой. — У меня такого и в мыслях не было.
— Понимаю, дружище.
Семеро из окружения Нили были убиты. Сам Нили лежал рядом с одним из своих последователей — по-видимому, с тем, кто его и убил. Корт покачал головой. Ирония судьбы. Поразительно, как одержимые вроде Нили вообще ухитряются зайти так далеко? Если бы они могли просчитывать наперед и предвидеть такой исход дела, возможно, ничего подобного не случалось бы. Корт окинул взглядом опушку и поднял глаза к широкому голубому небу Монтаны. Еще один орел — а может, все тот же — парил высоко в небе, осматривая хаос, порожденный самовлюбленным маньяком и его последователями.
Два агента ФБР только что закончили погрузку в вертолет арестованных. Остался только Фэй, руки у него были связаны. Корт предположил, что его решили везти отдельно от остальных, и такое решение было вполне оправданно. Поймать знаменитого Фэя — серьезное достижение.
— А я думал, вы уже труп, — проронил Фэй, когда Корт проходил мимо него.
Один уголок губ Корта приподнялся в кривой улыбке, больше похожей на гримасу.
— Наверное, мне повезло.
— Что ж, значит, в следующий раз, — спокойно бросил Фэй.
— Возможно, но вы этого точно не увидите.
Фэй чуть заметно кивнул, как бы признавая победу Корта.
— Эти люди, — Фэй махнул рукой в сторону арестованных, — во всяком случае, большинство из них, не собирались позволять Нили вас убить.
— В самом деле? Интересно, как вы пришли к такому умозаключению?
Корт всмотрелся в лицо торговца оружием, выискивая признаки, по которым можно было бы распознать обман.
— Я занимался тем, чем вы занимаетесь сейчас, — с улыбкой пояснил Фэй. — Наблюдал за ними. Когда Нили показал свое истинное лицо, большинство из них были потрясены. — Видя сомнение во взгляде Корта, он добавил: — Если помните, у меня было место в первом ряду.
— Что ж, возможно.