Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Недурно! Хорошо, и что тогда? Заберемся к ней в окно по приставной лестнице?
– Нет, нас не пустят на территорию. Давай утром сходим и разведаем, что к чему.
XXXI
«Шпиль» располагался среди садов, разгороженных заборами и калитками. Территория была чисто прибрана, так что было нетрудно рассмотреть ее во всех подробностях, однако Стеклянная дорога проходила так близко, что это влияло на освещение: свет солнца искажался движением магии в янтарно-черном монолите. Повсюду рябили тени из иных измерений.
Здесь ничто не росло. Единственным украшением участка были камни – каменные деревья, гравий вместо травы, гранитные обнаженные мужчины и женщины, стоявшие там и здесь. Движущиеся тени оживляли их, придавая им странные формы и будто бы заставляя двигаться, добавляя им необычные жесты и выражения. Само здание было высоким – верхний этаж находился на высоте пятидесяти футов; его приближало к земле лишь зловеще нависавшее сверху подбрюшье Стеклянной дороги.
Гэм, Натан, Присси и Джо притворились, будто спорят из-за обрывка старой кожи, в то время как на самом деле по очереди заглядывали на территорию, подталкивая друг друга на удобные места, пока пихались плечами и дурачились.
– Плакал твой план с приставной лестницей, – заметил Гэм. – Слишком высоко и слишком далеко от ограды; к тому же мы через нее все равно ни в жизнь не переберемся.
– Я не говорил, что собираюсь использовать приставную лестницу.
– А что тогда?
Натан повернулся к нему спиной, словно ему надоела их дружеская потасовка, и пошел в обход особняка. Присси и Джо сделали вид, будто увлечены разговором, а Гэм вытащил из кармана книгу и принялся внимательно в нее глядеть, словно изучал архитектуру или интересовался статуями.
Территория представляла собой квадрат со стороной приблизительно в сотню шагов. Возле особняка не было примыкающих строений, и ничто не препятствовало доступу ни с одной из сторон, но Натана не интересовало то, что происходит на уровне земли. Его взгляд был обращен вверх, на Стеклянную дорогу.
Завершив обход, он вернулся к Гэму. Они принялись глядеть в книгу, изучая нарисованную в ней воображаемую диаграмму; тыкали в нее пальцем, потом переворачивали страницы к предметному указателю в конце, а затем возвращались к тому месту, которое предположительно исследовали.
– Ну что, ты сообразил, что мы будем делать?
– Вроде того.
– Тебе нужно еще время?
– Нет.
Гэм присвистнул, изображая досаду. Джо и Присси поняли, что это сигнал к отходу, но когда они повернулись, то увидели, что по улице в их сторону идет господин – ни старый, ни молодой, но определенно зажиточного сорта. Его одежда была полностью белой, за исключением треугольника красной материи, высовывавшегося из нагрудного кармана, а на голове сидела соломенная шляпа. В руке он держал трость, но не опирался на нее, а, напротив, размахивал взад и вперед, так что ее кончик взлетал по дуге до уровня его головы, а потом возвращался назад, за спину, насколько позволяла длина его руки.
– Привет! – окликнул он их компанию.
Они кивнули и притронулись к шапкам, но не ответили. Натан не был вожаком, однако Гэм дал понять, что доверяет ему в отношении тактических моментов, положив ладонь на поясницу и слегка подтолкнув его, как бы побуждая разобраться с этим делом, и поскорее.
– Доброе утро, – сказал Натан.
В стрессовой ситуации ум может работать очень быстро, и Натан лихорадочно перебирал возможности. Он мог бы вызвать Зуд, но ситуация, весьма вероятно, не стоила той боли, которую бы это ему принесло. Можно было попробовать пырнуть незнакомца ножом, но тот выглядел вполне дружелюбным и безобидным. Можно было просто сбежать, но побег был бы признанием вины, а они пока не сделали ничего плохого. Если же Натан продолжит разговор, господин моментально распознает, что ему здесь не место.
– Доброе утро, – повторил господин. – Отличный денек, а?
Натан кивнул:
– Угу.
Господин остановился перед ними, уперся тростью в мостовую и положил обе ладони на набалдашник.
– Что, у вас выходной? Решили сходить в Зоологический парк?
Идея была не хуже любой другой, и Натан как раз собирался ответить утвердительно, но Присси опередила его:
– Вот-вот! Туда мы и идем. Только мы немного заблудились. Не знаете, как туда пройти?
Господин несколько озадаченно посмотрел на нее. Он снял шляпу, вытащил из тульи носовой платок и громко высморкался.
– Разумеется, – ответил он, закончив. – Это вон там, совсем рядом, в Плезансе.
Он вернул носовой платок обратно в шляпу, водрузил шляпу на голову и наконец указал тростью в направлении двух башен в каких-нибудь пятидесяти ярдах по правую сторону от них.
– Весьма вам признательны! – воскликнула Присси.
Она потащила Джо мимо стоящего Натана, и они с Гэмом присоединились, кивнув господину на прощание. Когда тот скрылся из виду, Присси взволнованно запрыгала на месте:
– Нат! Можно, мы сходим посмотрим на зверюшек? Ну пожалуйста! Они тут совсем рядом; моя сестренка ходила туда с одним из своих клиентов. Пожа-алуйста! Это такое место, этот Зоо… Ну, в общем, то, что сказал этот господин… Там есть лошади с шеями в двадцать футов длиной! И сине-зеленые птички, совсем крошечные; и еще такие, которые могут ругаться! А еще огромные коровы с такими длинными мордами, с человеческую руку, и на конце в самом деле рука, и он может этой рукой снять шапку у тебя с головы или съесть яблоко!
Натан с сомнением повернулся к Гэму.
– Ей-богу, не вру! Джо, вы ведь тоже их видели, правда?
– Кого?
– Алифоньеров! С такими мордами.
– Алифоньеров? Мы видели их на картинке, а вживую нет.
– Ну так вот, они и вправду есть! Я знаю! Мне сестра говорила, так что можете не сомневаться!
– Та самая сестра, которой не терпится затащить тебя в свой бизнес? – уточнил Гэм. – На которой уже пробы ставить негде?
– Заткнись, Гэм.
– Заткнись, вот как? – Гэм взглянул на Присси и Натана и сплюнул себе под ноги. – Сдается, мой авторитет в этой шайке несколько расшатался… Ладно, в этом деле у нас главный Натан, так что ему и решать.
– Вот-вот. Натан, ну пожа-алуйста! Тебе понравится, обещаю! Нам все равно пока нечем заняться.
Между двумя башнями располагался огромный стеклянный павильон, а позади него обнесенный стенами сад, разделенный на квадраты, словно фермерские поля, – пыльно-коричневые и зеленые, ржаво-красные, оливковые, грязно-желтые; одни были усыпаны деревьями и кустами, другие стояли голыми. Их разделяли узкие мощеные улочки, по которым прохаживались разнообразные посетители, глядя внутрь через высокие ограждения, сделанные из проволоки. По каждому отделению бродило