Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Там, в командирском кресле, возвышаясь над ней, сидел полковник Паркинсон.
– Полковник! Мы так рады, что нашли вас! – Льюис с облегчением вздохнула.
– Лейтенант Льюис, – произнес Паркинсон немного странным голосом, – рад вас видеть! Но я незнаком с остальными членами вашей команды.
– Это доктор Мэрилин Тоблер и лейтенант Бродерик Эллерби, сэр! – доложила Льюис поднимаясь по ступеням на платформу к полковнику. – Этот корабль чуть не напугал нас, сэр. Мы уже начали думать, что…
И тут, поднявшись по ступеням, Льюис остолбенела, увидев вблизи полковника Паркинсона.
Он смотрел на нее и немного неестественно улыбался, удобно положив руки на подлокотники кресла. Однако его голубой летный костюм заканчивался немного выше пояса. В этом месте ткань была почти черной от давно запекшейся крови.
Ниже, под оборванной тканью, находились провода и кабели, слегка перемещавшиеся, когда полковник двигал пальцами или опускал веки. Все эти провода и кабели уходили в пол платформы.
Паркинсон улыбнулся.
Льюис спрыгнула с лестницы, взвизгнув от ужаса. Ей отчаянно хотелось убежать от страшного призрака. Эллерби заметил ее движение, схватил Тоблер и повернулся к двери, которая резко захлопнулась перед ними. Они очутились в ловушке.
Паркинсон поднялся с кресла, поддерживаемый гидравлической установкой. Вытянувшись на змееобразных трубках, голова Паркинсона приблизилась к Льюис. Та прижалась спиной к запертому люку.
– Простите за обман, – произнес он с холодной доброжелательностью. – Форма, понятно, заимствована у одного из ваших бывших членов команды, у майора Леффингвела, так, кажется, его звали. Но ему она больше не понадобится. Зато она потребовалась Стражам, и они ее конфисковали.
– Стражи?
– Да, – прошипела голова.
Льюис теперь поняла, что с ними разговаривал искусственный интеллект корабля, но она все равно была потрясена.
– Те, кто управляет Орденом Будущей Веры. Разве вы не слышали об этом?
– Что вам от нас нужно? – выкрикнул Эллерби.
– От вас? – улыбнулся Паркинсон. – В общем-то ничего. Нам необходимо ваше молчание, так как теперь вы владеете нашей тайной. А пока можете наслаждаться моим гостеприимством.
– Кто вы? – спросила Льюис. – Уверена, Паркинсон не настоящее имя!
– Конечно нет! – Его улыбка стала недоброй. – Свое имя я сообщу вам, когда посчитаю нужным. Для вас это не имеет никакого значения. Я всего лишь послушный слуга Ордена Будущей Веры. Я призрак, и моя задача состоит в том, чтобы доставить вас во Мрак, откуда нет возврата.
Гриффитс сидел на трапе «Бришана», низко опустив голову. Над ним мирно висел корабль, прикрепленный к поверхности причала несколькими световыми кабелями. Сквозь сияние силового поля, поддерживающего нужную атмосферу в пределах порта, можно было видеть звезды над Мнеменом и Кольцо Жизни – звезды, где навсегда остались его бывшие друзья и коллеги и, с горечью подумал он, где теперь находилась вся его так называемая команда.
Корабль-призрак, порождение Мрака, легко преодолел не только двенадцать квантовых регионов межзвездного пространства, незаметно миновал почти четыре тысячи самостоятельных звездных государств, два из которых были главными империями, но также проскочил мимо заслонов центра «Омнета», – есть от чего прийти в ужас! Откровенная наглость поступка усугублялась еще и похищением землян, тех, в ком «Омнет» видел свое оружие против Мрака.
Когда суматоха немного улеглась, Меринда Нескат приказала ему:
– Возвращайтесь на корабль и ждите меня там.
В течение двух часов Джереми занимался подготовкой корабля к полету, насколько он себе это представлял. Пульт управления все еще оставался для него загадкой, поэтому Джереми закрепил свободные детали, которые, по его разумению, необходимо было закрепить, ослабил те крепления, которые, на его взгляд, требовалось ослабить, в общем, проверил все, что попалось на глаза, и сделал все, что посчитал нужным. Потом он уселся на трапе, с нетерпением ожидая возвращения Меринды и думая о том, скоро ли они отправятся на поиски его людей.
По истечении второго часа ожидания он начал прохаживаться у трапа, и его волнение понемногу превращалось в кипение. Он уже начал думать, что попал не на тот причал. Потом подумал, что за время их отсутствия корабль переместили. Он проверил и надпись. Это был «Бришан». Нет ничего хуже безрадостного ожидания!
Когда третий час был на исходе, со стороны входа в гавань открылись три грузовых люка, из которых появилось несколько площадок, по воздуху направившихся в сторону «Бришана». Ими управляли несколько фигур в плащах. Джереми с любопытством наблюдал, как возле корабля появился большой контейнер и рабочие начали заменять узлы корабля на новые, на что у них ушло два часа. Затем площадки вернулись на место, а рабочие освободили от зачех-ления переднюю часть корпуса и удалились. Гриффитс понял это так, что вскоре «Бришан» стартует.
Но он ошибся. Снова ждать! Он лег на пандус и закрыл глаза. Спустя три часа он проснулся и принялся растирать сильно затекшую шею. Он с горечью вдруг вспомнил о том, что единственные люди с Земли исчезли. Джереми Гриффитс почувствовал себя страшно одиноким.
Выходной портал тихо распахнулся. Джереми устало поднял глаза.
К нему приближалась Вестис Меринда Нескат в отутюженных черных брюках и тунике, алый край плаща развевался позади нее, когда она уверенной поступью шла к кораблю.
– Доброе утро, – обратилась она к нему. – Вижу, вы неплохо выспались.
– Где же вы были так долго? – сердито спросил Гриффитс, поднимаясь на ноги. – Мою команду похитили, и никому до этого нет дела! Вы велели мне бежать на корабль, и я послушался, словно глупый ребенок!
– Да, вы послушались, – промурлыкала Меринда, озорно улыбнувшись и похлопав его по щеке. – Вы были очень послушным мальчиком.
Последний шлепок показался ему немного более сильным.
– Мою команду похитили! Старый Замфиб, или как вы там его называете, спас нас! Он думал, что мы важны. Ваш босс, господин Тарг, тоже так думает. И вот какой-то корабль-призрак прилетел и утащил моих людей! Я думал, что мы погонимся за этими призраками!
Стоя на верхней ступеньке трапа, Меринда обернулась:
– Вы важны. Они тоже важны. Вы все важны, хотя, несмотря на всю мудрость, которой меня снабдили, не могу понять, почему. Кроме того, вы правы, мы отправляемся в погоню.
– Если так, – ответил он, – тогда не будем терять время. Где, черт побери, вы были?
– Я? – Меринда выгнула бровь. – Ну конечно же я малость выспалась. Как и вы, капитан.
С этими словами она повернулась к Джереми спиной и вошла внутрь.
* * *
Меринда сидела в командирском кресле под прозрачным куполом капитанской рубки. Вид отсюда открывался потрясающий, и Джереми на минуту растерялся, войдя в командный отсек. В помещении звучала тихая музыка. Он мог поклясться, что среди инструментов различает голоса скрипок. Торжественная и немного меланхоличная мелодия прекрасно гармонировала с небесной картиной за прозрачным куполом. Джереми понял, что это мир Меринды Нескат, хорошо продуманный и организованный, куда никогда не проникали чувства других. Большую часть их путешествия от Иридиса до Центра «Омнета» Меринда держала дверь рубки на запоре. Теперь он знал, почему.