Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они прошли в гостиную.
– Хочешь выпить?
– А можно?
Она нервно улыбнулась:
– Не знаю, но мне кажется, нужно выпить.
Он вынул жестянку с табаком.
– А если я… Не думаю, что Фабиан будет возражать.
Она пожала плечами:
– Ох, да успокойся, давай выпьем. – Она налила ему и себе хорошую порцию виски. Они чокнулись.
– Твое здоровье, – сказал он.
Она снова нервно улыбнулась.
– Кто будет еще?
– Сэнди.
– Сэнди? Та психопатка?
– Она единственная из моих друзей, кто не подумает, что мы рехнулись.
Они присели, и она стала смотреть, как Дэвид скручивает сигарету.
– Спасибо за тот вечер.
– Мне было очень приятно, что ты осталась.
– К сожалению, не могу тебя порадовать: комната так и не прогрелась.
– А мне было очень хорошо. Ты – в доме, и эта мысль согревала меня. По ночам бывает довольно одиноко.
– Я думала, что тебе это нравится.
Он пожал плечами.
– Что постелешь, на том и спать будешь.
Алекс снова улыбнулась, пытаясь сообразить, что бы еще сказать; ей казалось, что она разговаривает с чужим человеком. Сделав глоток виски, она почувствовала себя более уверенно и обвела взглядом стены.
– Ты так и не взял эту картину.
– Не важно, она и тут хорошо смотрится; что ни говори, а лошади, эти чертовы создания, так и не принесли мне удачи. – Он прикурил сигарету и сделал основательный глоток виски. – В семь часов?
Она кивнула.
Дэвид сверился с часами.
– Ты еще занимаешься фотографией?
Она качнула головой:
– С тех пор нет…
Улыбнувшись, он тоже покачал головой.
– Что ты делала прошлым вечером?
– Сидела в офисе почти до одиннадцати, потом притащила домой кучу работы. Почти не спала… не могла уснуть – все думала об этом вечере.
– Не жди от него слишком много.
Алекс устало усмехнулась и уставилась в потолок – гулко, как барабан войны, билось сердце, и она подумала, уж не слышит ли Дэвид этот стук. Снова ожил звонок у дверей, издав долгую, чуть ли не агрессивную трель. Дэвид стал было подниматься.
– Я открою, – сказала она.
Высокий человек лет шестидесяти с небольшим смущенно взглянул на нее; у него были волосы с проседью, короткая стрижка, а уши, слишком большие для его головы, оттопыривались в стороны. Какой же он худой, мелькнула у нее мысль.
– Э-э-э… мистер Форд здесь? – Он сутулился, словно бы стесняясь своего роста, и говорил очень робко – его голос был чуть громче шепота.
– Он придет с минуты на минуту.
– О, тогда я подожду его снаружи.
– Милости прошу, заходите.
Гость улыбнулся:
– Благодарю вас. Видите ли, я тут, чтобы принять участие в круге.
Кивнув, Алекс закрыла за ним дверь и провела в гостиную.
– Это мой муж Дэвид. – Она заметила, что на госте отутюженный полистироловый коричневый пиджак, и обратила внимание на его крупные ступни.
– Как поживаете? – приветствовал его Дэвид, вставая. – Дэвид Хайтауэр.
– Очень приятно познакомиться. – Гость нервным движением протянул руку и тут же отдернул, прежде чем Дэвид успел пожать ее. – Милсом.
– Вы пришли для… э-э-э?..
Милсом кивнул.
– Не хотите ли выпить? – предложила Алекс.
Человек нерешительно огляделся.
– Глоточек, если вы не возражаете, будьте любезны.
Алекс вышла из комнаты.
– Чем вы… занимаетесь? – услышала она голос Дэвида и остановилась в холле.
– Я по почтовому ведомству.
– Ага. И что вы там делаете?
– Доставляю письма.
– Ага. Почтальон?
– Да, да.
– Ага. – Она услышала, как Дэвид сделал паузу. – Интересно.
– Да.
Наступило молчание. Алекс вошла в кухню и налила апельсинового сока. Когда она вернулась в гостиную, двое мужчин продолжали стоять друг против друга, глядя себе под ноги.
– Мистер Милсом почтальон, – оживился Дэвид.
– В самом деле? – Она протянула Милсому его напиток. – Вы друг Моргана Форда?
Милсом залился краской.
– Ну, точнее, коллега; иногда я помогаю ему. – Он еще больше покраснел и откашлялся. – Видите ли, порой души предпочитают общаться через меня. – Он издал нервный смущенный смешок.
Алекс перехватила взгляд Дэвида и поняла, что он с трудом удерживается от ухмылки.
– Ага, – сказал Дэвид.
Снова раздался звонок, и Алекс с облегчением выскочила из гостиной. Перед ней стояли Морган Форд, Сэнди и какой-то молодой человек, которого она никогда раньше не видела.
– Дорогая! – воскликнула Сэнди, копна ее черных волос была взъерошена больше обычного, красное пальто напоминало чуть сдувшийся шар. – Ты никогда не говорила мне, что имеешь дело с Морганом Фордом – мы встретились буквально у дверей! Он же самый лучший медиум в стране! Почему ты не говорила? Как ты его уговорила прийти?
Форд безмолвно стоял рядом, как бы теряясь в своей собственной тени, и держал огромный магнитофон. В таком окружении он кажется еще меньше, подумала Алекс.
– Здравствуйте, миссис Хайтауэр, – вежливо улыбнулся он. Она пожала его миниатюрную ладошку, почувствовав острые края перстня. – Позвольте представить вам Стивена Орма.
Они обменялись рукопожатиями; его рука показалась ей холодной, костлявой и вялой, словно бы в нем начисто отсутствовала энергия. У Орма, молодого человека лет двадцати с небольшим, были прилизанные черные волосы и большое золотое кольцо в одном ухе. На длинном бесстрастном лице холодные полуприкрытые глаза. Странная личность, подумала Алекс. Неужели он приятель Форда?
– Заходите, пожалуйста.
– Должен прийти еще кое-кто.
– Думаю, он уже здесь.
Форд кивнул.
Они прошли в гостиную.
– Я не знаю, – обратилась Алекс к Форду, – можно ли в этом случае выпивать или курить?
– Если можно, лучше избегать подобных излишеств. – Он уставился на Дэвида. – Отлично, – сказал он. – Это, должно быть, ваш муж?
– Да, – ответила Алекс.
– Отлично, великолепно.
– Почему? – с интересом спросила Алекс.