Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ну-ка, ручка, стань кинжалом —
А то всех нас загрызут.
Ручка зашевелилась в его пальцах, но Мэт даже не успел взглянуть на нее, потому что волк со страшным рыком уже шел в наступление.
Мэт выставил вперед руку: лунный свет блеснул на лезвии серебряного кинжала.
Волк замер, завороженный.
Потом, яростно зарычав, бросился на Мэта, и смерть была в его глазах.
Мэт упал на колени и кинжалом распорол волчье брюхо. Волк дернулся на лету и обрушился на него всей своей тяжестью. Мэт успел только защитить глаза руками, голова его наполнилась предсмертным волчьим воем, острые клыки вонзились в предплечье. Мэт заорал от боли и еще раз ткнул волка кинжалом. Клокочущие звуки вырвались из волчьего горла, его пасть разжалась.
Какая-то сила спихнула безжизненную тушу с Мэта, и он увидел Стегоманову морду, которой тот отшвырнул волка на десять футов в сторону.
— Я тебе покажу, как нападать на моих друзей! — прогрохотал Стегоман, следуя за волком.
Видя разверстую огнедышащую пасть, надвигающуюся на него, волк шарахнулся в сторону, и залп огня ударил по месту, где он только что был. Волк зарычал — и тут увидел в дюйме перед глазами серебряный клинок.
— Что ты медлишь? — крикнула Саесса. — Убей его — или он перегрызет тебе горло!
Но какое-то странное отчаяние было в ее голосе, и ударить волка у Мэта не повернулась рука.
Волчья голова дернулась при звуках голоса Саессы. Он отскочил влево, Мэт — за ним. Луна играла на серебре клинка, и волк завыл в тоске и ярости. Он направился было в открытую степь — но путь ему преградила Алисанда.
— Отойдите! — панически завопил Мэт. — Вы не защищены!
Волк прыгнул на принцессу. Мэт бросился ей на подмогу с кинжалом. Но Алисанда, припав на колени, успела сама выставить меч, который распорол волку брюхо. Мэт попал ему кинжалом в ляжку. Раненый зверь с воем проковылял мимо них на трех ногах.
Мэт стоял, глядя ему вслед.
— Отлично сделано, лорд Мэтью!
Сэр Ги похлопал его по плечу.
— Да, — согласилась Алисанда, вставая, — хотя лучше было бы... что с тобой?
Мэт не ответил. Сорвавшись с места, он бросился в темноту. Он слышал позади бас Стегомана и оклики сэра Ги, но не остановился. Он был непостижимым образом уверен, что нельзя дать волку уйти.
Ночь словно бы предназначалась для охоты: яркая полная луна и совершенно открытое пространство. Волку негде было укрыться — разве что за редкими нагромождениями валунов. Мэт бежал трусцой, не спуская глаз со скачущего впереди оборотня.
Тот бежал на трех ногах, но не выказывал никаких признаков усталости. Мэт знал, что у оборотней необыкновенные способности восстанавливать силы. Правда, рана от серебряного оружия заживет не скоро, тем не менее волк не слабел.
В отличие от Мэта, который уже притомился.
Ему пришлось даже остановиться, перевести дух. И тут его осенило. Он вспомнил, как отодвинул толпу горожан на пятьдесят футов — сразу по прибытии сюда. Если ему удалось проделать такое с другими, почему бы не попробовать с самим собой? Он порылся в своем мысленном цитатнике и в размер какой-то детской счита-лочки произнес:
Я-должен-быть-намного-быстрее волка,
Намного-быстрее-чем-он-может-бежать и идти.
Пусть-мой-путь-станет-совсем недолгим
И-я-окажусь-сейчас-далеко-далеко впереди!
Голова у него слегка закружилась, потому что под ним понеслось пространство голой земли. Когда он обернулся, черное пятно, обозначающее волка, было далеко позади.
«Перелет, — со вздохом подумал Мэт. — Надо быть поточнее». Может, на этот раз получится лучше?
Я-должен-встретить-на-этом-торфянике волка.
Я-должен-встать-так-чтобы-ему не уйти.
Пусть-мой-путь-будет-совсем-недолгим,
Пусть-я-окажусь-сейчас ярдов-на семь впереди!
И он оказался там, где пожелал. Завидя его, волк замедлил свой бег и остановился, ворча, в шести футах от Мэта. Мэт согнулся, держа кинжал наготове.
Волк прыгнул. Мэт увернулся, взмахнул кинжалом, но промахнулся на какой-то дюйм. Приземлившись, волк закружил вокруг Мэта, примеряясь.
Мэт оказался в трудном положении. Он прекрасно понимал, кто такой на самом деле этот волк, и не хотел его убивать. Но понимал и то, что нельзя позволить волку ускользнуть.
Зверь кружил, то наскакивая, то отскакивая. Его рык поднимался каждый раз на октаву выше, и волк то и дело цапал Мэта за руки, пуская ему кровь. «Этакая прыть на трех ногах», — думал Мэт. И еще он думал, что недооценил человека, скрывающегося под волчьей шерстью. Стоило Мэту сделать выпад своим серебряным кинжалом, как волк увертывался и продолжал свой танец.
Так могло тянуться всю ночь. И даже если Мэт был не слабак, то все же — смертный. Надо было кончать с этим, и немедля.
Боковым зрением он заметил высокую кучу валунов, отбрасывающую чернильную тень на посеребренный луной ландшафт. Он начал отступать шаг за шагом, заманивая волка в тень. И когда волк прыгнул вслед за ним, переступая ее границу, Мэт выкрикнул:
Тень, тень, целый день
С нами быть тебе не лень.
Твоя сила, твоя мощь
Под луной в лихую ночь
Превращениям помочь
Сможет. —
Волк свалился с возу —
Совершил метаморфозу!
Волк грянул с воем оземь. Очертания его тела стали расплываться, удлиняться, утончаться — и вот уже на вереске вместо волка лежал голый человек.
Он перекатился на живот, встал на колени и уставился на Мэта в ужасе, сгорая от стыда.
Мэт нахмурился, ощущая недоброту ночи.
— Здравствуйте, святой отец!
Священник низко опустил голову, спрятав лицо в ладони.
— Отвернись! Не смотри на меня! Слишком мерзопакостное зрелище для человеческого взора!
Мэт отвернулся. Надо было постараться избавить его от срама.
Хорошо быть кисою, хорошо собакою —
Ни штанишек плисовых, ни рубашек байковых;
Если же шерсть в эволюции слезла —
Хоть расшибись, но прикрой свои чресла!
Патер Брюнел отнял руки от лица, глаза его изумленно расширились. Он опустил на себя взгляд и увидел на должном месте набедренную повязку.
— Благодарю, — тихо сказал он Мэту. — Но это не избавит меня от срама великого.
— Если тебе так стыдно, — озадаченно возразил Мэт, — почему не принял меры, чтобы этого не случилось?
Священник медленно поднялся, качая головой.