Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не говори так грубо! — посоветовала ему Мирелла.
— Хм… В следующий раз, когда ты вот так же убежишь, как сейчас, я увезу тебя в горы и брошу рядом с каким-нибудь пастухом. Вот это заставит тебя бежать ко мне, а не от меня!
— Ах, какой он суровый и жестокий человек, — печально заметила Мирелла. — Совсем не такой, как мой Энрико! Я еще не рассказала тебе, Кэтрин, что мне пришлось испытать на яхте. Представляешь, Энрико упал за борт и чуть не утонул! Я поняла, что моя жизнь закончена — что бы я делала без моего любимого Энрико?
— Его спасли, — сухо добавил Райан. — Вот только не знаю, на беду или на счастье…
Кэтрин чувствовала себя так, будто тяжелый груз свалился с ее плеч. Имела ли Мирелла в виду, что она и Энрико… Ох, какой Энрико умница! Сам нарочно свалился в море, будучи уверенным, что Мирелла увидит это и все поймет. Кэтрин встала, и ее колено сразу же заныло, но теперь она могла бы перенести любую физическую боль.
На вилле Роскано вокруг нее поднялась суматоха. Ей приготовили комнату, удобно устроили в кресле в саду и вкусно накормили. Кэтрин даже обнаружила, что ест с аппетитом.
— Алессандро прислал тебе этот маленький подарок, — сказала Мирелла, протягивая ей небольшую коробочку. — В благодарность за твою заботу о нем, когда он был болен.
Кэтрин открыла коробочку и не могла сдержать возглас восторга — на темном бархате лежал прекрасный коралловый кулон на золотой цепочке.
— Он принесет тебе удачу, — авторитетно заявила Мирелла.
Кэтрин застегнула цепочку на шее и, подняв украшение на ладони, залюбовалась искусно вырезанной из коралла гроздью цветов.
— Как красиво! — прошептала она и, взглянула на Райана, заметила, что в его глазах запрыгали озорные чертики.
— Как посмел Алессандро опередить меня, сделав тебе такой подарок! — с притворной свирепостью воскликнул он.
Кэтрин улыбнулась и ничего не ответила. Она предполагала, что причиной этого жеста признательности Алессандро стала вовсе не ее забота о его здоровье, а благодарность за избавление Миреллы из когтей Райана.
— А что фонтан? — спросила синьора Бертини.
— Есть небольшое затруднение… — со смехом признался Райан. — В тот момент, когда я почти заставил его работать, прибежал официант и сказал, что в доме по ступенькам сверху льется вода.
— Так же, как и при моем отце, — печально заметила старая дама.
— Попозже я вернусь туда, — пообещал Райан. — Я решил исправить фонтан и не позволю какому-то привидению взять верх надо мной.
Синьора Бертини улыбнулась.
— Чужестранец, — прошептала она, — и девушка под крышей Роскано.
— Вы о чем? — спросил Райан.
— Так, ни о чем.
Но Кэтрин слышала и все поняла.
— Я пойду с тобой, Райан, когда ты отправишься туда опять.
— Ладно, только не убегай больше, это меня нервирует.
— Я никуда не убегу, — пообещала девушка.
Через несколько часов Райан наконец заставил фонтан работать, не затопляя дом.
— Странно, — пробормотал он, собирая инструменты, — я все сделал, как в прошлый раз. Видимо, тогда вода перелилась через край резервуара.
— Нет, — покачала головой Кэтрин. — Просто тогда я не была под крышей Роскано. В пророчестве говорилось о двух условиях, а ты был всего лишь одним — чужестранцем, который должен починить фонтан. — И она рассказала ему ту версию легенды, что поведала ей синьора Бертини. — Я думала, что этой девушкой будет Мирелла. Вот почему я убежала. Я не смогла бы это перенести.
— Многие верят в сказки, — хмыкнул Райан. — Пожалуй, я прощу тебе эту слабость.
Они сидели на краю фонтана, наблюдая за наклонно бьющими в солнечном свете струями воды.
— Надо привести в порядок все эти разбитые статуи, — немного погодя сказал Райан, — восстановить фонтан во всем былом великолепии. Кстати, о двух условиях… что ты сделала с осколком красной яшмы, который я тебе подарил?
— Вот он. — Кэтрин достала камень из сумочки.
— А теперь посмотри! — Он выудил из кармана пиджака другой осколок. — Видишь, как подходят друг к другу эти две половинки? — Он соединил их, и зазубренные края точно совпали. — Красная яшма — это мы с тобой, моя любимая строптивая охотница на призраков.
— Ты специально расколол камень пополам?
Он кивнул.
— Правда, когда я его ломал, одна грань треснула.
— Видимо, он хотел нам сказать, что каждый из нас должен прятать свои острые грани, — улыбнулась она.
Внезапно на мощеную террасу упал сверху кусок каменной кладки. Кэтрин и Райан с опаской взглянули на башню.
— Думаю, мне не стоило шутить насчет призраков и сказок, — шепнул он. — Надеюсь, что теперь дух удовлетворен окончательно.
Кэтрин погладила коралловый кулон и взглянула на фонтан. Какое-то время вода брызгала нерешительно, почти затихая и превращаясь в тонюсенькие струйки, затем сделала рывок и забила вверх с прежней ожившей силой. Девушка подумала, что это предзнаменование истинной любви между нею и мужчиной, который сидит рядом. И эту связь теперь ничто не сможет разорвать.
— Роскано, — прошептала она, склонив голову на плечо Райана и замирая от счастья, мир вам и покой.
Кэтрин подумала, что и призрак теперь тоже смажет обрести успокоение в этом месте, а ей придется только мечтать о тихой безмятежной жизни. Но она была готова принимать Райана таким, каким он был на самом деле: беспокойным, непокорным и так горячо любимым.