Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Действительно, стоит поразмыслить о том, так ли много на свете мужчин, которые настолько преданы женщине, что воплощают в жизнь ее фантазии. Такие чувственные экземпляры — редкость. Он сдерживал себя, терпеливо дожидаясь, пока она достигнет пика, и только потом позволил разрядку себе. И разве он сам по-настоящему не получал удовольствие от того, что продлевал ее наслаждение? Она должна была благодарить его за то, что он такой выдающийся любовник, а не осуждать. Но вместо благодарности Тед получил пощечину.
По дороге наверх Элизабет встретила Лилу и детей, спускавшихся вниз.
— Мы готовы, но ты идешь не в том направлении.
С головокружительной решимостью Элизабет выпалила:
— Лила, ты на меня не очень обидишься, если я не пойду с тобой ужинать?
— Мама!
— Мы хотим идти с тетей Лилой. Она просила нас…
— Вы можете идти, — торопливо заверила детей Элизабет. — Если, конечно, тетя Лила не против пойти с вами без меня.
— Не против, если на это есть серьезная причина. — Лила пристально посмотрела на сестру.
— Причина есть.
Лила усмехнулась:
— Нет, я не возражаю, чтобы ты отдохнула без нас. Пошли, ребята!
Дети рысцой побежали за тетей, боясь, как бы мама не передумала.
— Лила, я не думаю, что продолжу писать фантазии, так что, пожалуйста, больше не проси меня об этом.
— Почему нет?
— Потому что они обостряют мои желания и вообще… это слишком личное. Давно пора прекратить мечтать о том, что кто-то любит меня, и о том, что я кого-то люблю, и… начать любить по-настоящему, на самом деле. Знаешь ли, это совсем другое дело.
— Нет, я не знаю. Но я знаю, что ты веришь в то, о чем говоришь.
— Когда-нибудь и ты об этом узнаешь.
Лилу не убедили слова сестры, но она нежно улыбнулась и сказала:
— Будь счастлива с ним, Лиззи. Ты заслужила это.
Она подняла на плечо небольшую дорожную сумку.
— Я — оптимистка. Я пригласила детей переночевать у меня и уже собрала их вещи.
Затем Лила со смехом выскочила из дома.
Элизабет подождала, пока захлопнется входная дверь, потом побежала в ванную, налила теплой воды, добавила ароматной пены, взбила ее в пузырьки и с наслаждением погрузилась в воду. После того как пена опала, она вышла и отправилась в спальню. Открыв платяной шкаф, она надолго задумалась.
Но через двадцать минут была уже готова. Проходя через кухню, Элизабет захватила из холодильника бутылку шампанского, купленного Лилой, и оставила ее у двери черного хода.
Тед смотрел телевизор на своей застекленной веранде. Элизабет постучала и увидела его радостно-удивленный взгляд. В следующее мгновение Тед уже напустил на себя суровость, но первая, непроизвольная, реакция на ее появление показалась Элизабет обнадеживающей. Она мудро решила, что все остальное — игра. Нарочито медленно, изображая раздражение по поводу внезапного вторжения, Тед встал с кресла. На этот раз он не стал приглушать телевизор, как того требовала обычная вежливость. Он отворил дверь, но продолжал молчать.
— Можно мне войти? — спросила Элизабет.
Он отступил, пропуская ее внутрь. На веранде было тепло и пахло им. Шерстяным свитером, мокрыми после мытья волосами и его одеколоном. Элизабет подняла глаза и облизнула губы.
— Мне жаль, что я тебя ударила. Я страшно разозлилась, в противном случае я бы никогда себе этого не позволила…
Она замолчала, переводя дыхание. Элизабет в отличие от своей сестры никогда не была импульсивной. Что, если план не сработает?
— Я… я думала об этом несколько дней и поняла, что мои обвинения были смехотворными. Я знаю, что ты не копался в моем мусоре…
— Элизабет, что ты тут делаешь? — холодно перебил ее Тед. — Сменила гнев на милость? Ты хочешь, чтобы я воплотил в жизнь очередную из твоих фантазий?
«Я получила по заслугам, — призналась себе Элизабет. — Так что не стоит акцентировать внимание на неприятном. Пусть на этот раз грубость сойдет ему с рук. Но только на этот раз. Сегодня никакого кнута, только пряник». И она подняла глаза, а улыбка ее была столь же обольстительной, как и слова, что она прошептала:
— Нет, я пришла воплощать в жизнь твои фантазии, Тед.
— А я всегда думал, что ты у нас паинька!
Элизабет легонько укусила его в плечо и с милой улыбкой спросила:
— Я себя дискредитировала, верно?
Тед вздохнул:
— Есть немного.
Элизабет положила голову ему на плечо.
— Честно говоря, я сама не знаю, как у меня хватило смелости прийти к тебе. Пришлось наступить на горло собственной гордости и буквально вытолкнуть себя из дома, словно всю жизнь я только и делала, что набиралась храбрости для этого поступка.
Тед засмеялся, отчего его мускулистая обнаженная грудь, которую Элизабет безмятежно ласкала нежными пальчиками, начала вздрагивать.
— Ты знаешь, я был сражен наповал, когда ты развязала пояс.
— Сказать, что ты остолбенел, значит не сказать ничего!
Тед повернул голову и серьезно посмотрел на Элизабет.
— Я не был уверен, что ты не привидение.
— Но я здесь, рядом с тобой!
Тед перекатился на живот, опираясь на локти так, что Элизабет оказалась под ним, зажатая с обеих сторон.
— Теперь-то я знаю, что ты не привидение. Ты живая, очень живая…
Он поцеловал ее, и оба с приятным удивлением осознали, что еще не так измотаны, как им казалось. Он уже был тверд и готов к новому раунду, и его ласковый шепот был более чем вдохновляющим.
— Сердце у меня чуть не остановилось, когда ты протянула руку к моей ширинке и начала расстегивать молнию, — хрипло прошептал он. — И где это ты научилась номеру с шампанским?
— Я его придумала.
— Совершенное произведение искусства! — то ли прорычал, то ли проворковал он.
Элизабет рассмеялась:
— Я же говорила тебе, что хочу воплотить в жизнь твои мечты.
— Ты превзошла себя.
Он взял в ладонь сперва левую грудь, потом правую и поцеловал каждую по очереди.
— Ты так здорово выглядела в «Тедди».
— Тогда почему ты не дал мне поносить его подольше?
— Потому что лучше всего ты смотрелась, когда снимала его.
— Когда мы снимали его.
— Мне показалось, что тебе нужно помочь с застежкой.
Он поцеловал ее в шею.
Не без колебаний Элизабет увернулась от его поцелуя, потому что знала, что, до того как они вновь погрузятся в любовный дурман, необходимо кое-что прояснить.