litbaza книги онлайнРоманыТот раз, когда я напилась и спасла демона - Кимберли Лемминг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
Перейти на страницу:
я.

Мысль о том, что целая команда мужчин будет радоваться, пока мне будут менять местами внутренние органы, не входила в список моих желаний. Если уж на то пошло, я хотела заползти в нору и умереть.

Мой демон поднял бровь и склонил голову набок, как бы недоумевая.

— Да, она сказала, что они оставят нас в покое.

Я ударил его по плечу, отпихивая его.

— Какой же ты мужчина!

Глава 13

Ухмылки Феликса было достаточно, чтобы мне захотелось развернуться и убежать обратно в лес. Однако Фэллон положил свою крепкую руку на мою спину, помогая мне безопасно спуститься с холма, где ждали наши друзья. На берегу я увидела наш корабль, пришвартованный к берегу. Он выглядел немного потрепанным, в одном из парусов была прореха, но все остальное выглядело неплохо для судна, пережившего нападение дракона. Уша повернулась к нам, только чтобы скопировать ухмылку Феликса.

— Простите, мы помешали вашему медовому месяцу? Должна признать, вы выбрали хорошее место для восстановления.

Фэллон оскалился на капитана, а затем обнял меня за плечи.

— Да. Да, помешали.

— Я вас всех ненавижу, — проворчала я, схватив еще один банан из кучи на земле.

Холли покачала головой, прежде чем встать рядом со мной.

— Вы оба в порядке? Что случилось с тем другим драконом?

Мои плечи расслабились под предлогом того, что я могу игнорировать поддразнивания остальных.

— Мы с Фэллоном в порядке. Серебряный дракон спал в разбитом нашем лагере, насколько я знаю.

— Я уже проснулся, — сказал мужчина, подходя к нам, слегка прихрамывая. В его лице было больше красок, чем несколько часов назад, но он всё ещё выглядел довольно изможденным. Настолько, насколько могли выглядеть эти дурацки красивые драконы.

— Ты достаточно здоров, чтобы стоять? Может быть, тебе стоит присесть? — предложил я.

Он поднял руку в ответ на мою попытку поддержать его.

— Спасибо, госпожа Тень, но я справлюсь. Есть более важные вещи, которые мы должны обсудить, а не мою усталость.

Уша склонила голову набок.

— Госпожа Тень, ты получила новое прозвище, пока меня не было?

Я покачала головой.

— Насколько мне известно, нет.

Сереброволосый мужчина посмотрел между мной и Фэллоном. Между его бровями образовалась складка.

— Ты жена Дракона Теней, верно?

Мой демон крепче обхватил меня за плечи.

— Да.

— Тогда ты госпожа Тень, — сказал он, кивнув мне.

— Существуют разные типы драконов?

Это объясняло грозовые тучи, которые следовали за нашим новым другом, когда он нападал. Но мне было интересно, дает ли это Фэллону какую-то особую теневую магию. Кроме того, что я почувствовала, когда он укусил меня, он, похоже, в основном просто дышал огнем и превращался в дракона.

— Да, — начал новоприбывший. — Каждый дракон обладает властью над определенной стихией. Хотя на это уходит несколько сотен лет.

Фэллон посмотрел на демона со шрамом.

— Ты Данте — Дракон Бури, не так ли? Я потрясен, что Мива смогла подчинить себе взрослого дракона.

— Это я, — сказал он просто.

Я вздохнула и потерла виски.

— Нам нужно написать что-то вроде руководства по монстрам, чтобы я могла держать всё это в голове.

Уша оторвала один из бананов из грозди, которую держал Фэллон, и откусила кусочек.

— А пока, почему бы нам не отдохнуть здесь недельку или около того? Мы все сможем получить столь необходимый отдых. После этого мы можем отправиться на поиски последней чаши.

Данте покачал головой.

— Боюсь, у нас нет времени на отдых. Мива сейчас не в себе и в отчаянии. Она устроила засаду на моей территории за воротами Волсога. Я почти уничтожил её физическую форму, но это было бесполезно, поскольку у меня не было доступа к её филактериям. Во время плена мой разум был слишком затуманен, чтобы понять всё, но я знаю, что сейчас она собирает столько демонов, сколько сможет контролировать, чтобы противостоять тебе и защитить своё последнее сердце. Чем больше времени мы ей дадим, тем сильнее она станет. Мы должны нанести удар сейчас, иначе будет слишком поздно.

Мы с Ушей застонали в раздражении.

— Мы даже отдышаться не успеваем, — вздохнула я.

Рыжая сжала руки в кулаки, задумавшись.

— Если её последнее сердце находится в храме у ворот Волсога, то нам понадобится больше двух недель, чтобы добраться туда на корабле.

Голос Данте приобрел решительный стальной оттенок, когда он уставился в океан.

— Меньше, если я полечу туда, таща за собой ваш корабль. Если я буду быстр, мы сможем добраться туда за четыре дня.

Феликс потер подбородок, глядя на Дракона Бури.

— Не сочти за неуважение, но сможешь ли ты так долго сохранять свою форму?

— Сможет, — твердо сказал Фэллон. — Дракону Бури более семисот лет.

Мои глаза расширились при виде серебристоволосого мужчины, которому на вид было ни больше 30.

— Это будет нелегко, — вздохнул Данте. — Я буду бесполезен для вас, когда мы прибудем. Но я был мальчиком, когда эта проклятая ведьма начала красть детей демонов для своих темных практик. Мои братья, мои друзья — все были принесены в жертву её темным искусствам. Так что я доведу себя до предела, если это будет означать, что я смогу увидеть её смерть.

— Ты можешь оставить борьбу нам, — на лице моего демона появилась злая ухмылка. — Я с нетерпением жду, когда увижу, как испарится последняя капля её жалкой души.

Уша потерла глаза от разочарования, прежде чем повернуться. Она хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание мужчин на пляже.

— СОБИРАЙТЕСЬ, МАЛЬЧИКИ, ОБРАТНО НА КОРАБЛЬ!

Несколько демонов застонали в ответ. Один даже покорно упал обратно на песок в знак протеста против дальнейшего движения.

Капитан положила руки на бедра и посмотрела на толпу.

— Никто не говорил, что убить богиню легко! Оп, оп, вперед!

Ещё немного покричав, Уша смогла заставить мужчин вернуться на корабль.

— О Боже, меня сейчас стошнит, — простонала я.

Корабль ещё раз качнуло назад, когда мы налетели на очередную волну. Моё тело закрутило, желудок протестовал против постоянного раскачивания и грубых движений. Нужно отдать ему должное, Фэллон делал всё возможное, чтобы удержать меня на месте, и хранил под рукой ведро. Когда Данте сказал, что мы должны добраться туда как можно быстрее, взрослый дракон не врал. Привязав несколько цепей к задним лапам, Дракон Бури, как летучая мышь из ада, помчался в сторону северного континента, где находилась последняя чаша.

То, что судно не разорвало на части о разбивающиеся волны, было маленьким чудом. Единственным утешением было то, что не я одна не могла справиться с качкой. Шесть оборотней и все десять моих кухонных орков оставались со мной под

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?