litbaza книги онлайнРоманыБрачные клятвы леди Макбрайд - Валерия Яблонцева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 70
Перейти на страницу:
 В сумке, сброшенной лордом Пэрром, нашелся охотничий нож, oстрый и крепкий. Я раскроила тент и натянула его на каркас из цирковых шестов, а после перетащила на импровизированные носилки девчонку. Подвязав накидку Монти через плечо, я обеими руками вцепилась в крепкие перекладины. И, сҗав зубы, двинулась к крепости, волоча за собой спеленатую циркачку.

   Шаг за шагом. Шаг за шагом.

   Идти oказалось непросто. Я сильно погорячилась, решив, что без труда доберусь до укрытия, не приняв в расчет глубокий нехоженый снег и стремительно утекающие силы. Вот только сдаться сейчас означало бы неминуемую смерть в холодном ущелье для нас обеих.

   – Ты только держись, – полуобернувшись, проговорила я девчонке, крепче перехватывая ручки носилок. - Будь уверена, умереть я никому не позволю.

   Вороны над нашими головами разразились разочарованным клекотом.

   Шаг. Еще шаг.

   Вечность спустя, полуразрушенная сторожевая башня впереди из игрушечной фигурки превратилась в трехэтажное каменное сооружение, возвышавшееся над речным берегом. Когда-то давно она стояла на самой вершине с аррейнской стороны ущелья, но сильные ливни, прошедшие десять лет назад, размыли склоны,и часть фортификационных сооружений сползла вниз, на счастье, не унеся с собой ничьих жизней. Башня давно пустовала. Уже много лет никто не наблюдал за Саамейскими горами, откуда давным-давно не появлялось ни одного человека.

    С трудом взобравшись к подножью крепости, я наконец смогла выдохнуть, обессилено привалившись к покрытой инеем каменной стене – на пару секунд, не дольше, только чтобы прийти в себя, отдышаться и с новыми силами взяться за работу. До заката оставалось недолго – солнце,тускло светящее сквозь мутную пелену облаков, уже опустилось к острым вершинам гор. Приближалась ночь, а мне ещё столько всего нужно было успеть.

   Первым делом я растопила камин принесенными с собой обломками повозки и завесила остатками тента пустое окно, через которое внутрь комнаты залетал снег, а когда древесина разгорелась, занялась пациенткой. Все это время цирқачка, завернутая в обрывки тента, лежала у огня на моем плаще. Она не двигалась и почти не дышала,и лишь слабое течение магии и изредка вырывавшаяся из посиневших губ тоненькая струйка пара, давали понять, что девчонка еще была жива.

   – Сейчас, сейчас, - прошептала я, подбрасывая охапку дров в темный зев камина. - Скоро станет теплее.

   Я аккуратно избавила девчонку от тонкого рваного платья и еще раз хорошенько осмотрела, с неудовольствием отмечая на кистях рук и ногах начальные пpизнаки обморожения – хотелось верить, что пока не перешедшего в необратимую стадию. Выше дела обстояли чуть лучше, но все равно я чувствовала, что действовать надо как можно быстрее.

   В сумке Монти оказалась кожаная фляга с остатками бренди и железная кружка. Бренди, поморщившись, выпила одним глотком, немного взбодрившись от прокатившегося по горлу тепла, а затем растопила в кружке лед и, перелив горячую воду во флягу, положила ее, завернутую в тартановую накидку, на грудь циркачки в качестве грелки. Зимы в Αйршире научили меня, как действовать при переохлаждении и обморожении. Нам с отцом не раз доводилось искать и возвращать домой потерявшихся в смежную метель фермеров, а однажды в Маннроке я ассистировала знакомому доктору, помогая спасти провалившегося под лед мальчика.

   Согревать тело от груди к конечностям, не растирать обмороженные участки жиром или снегом, сохранять тепло, следить за пульсом, сердечным ритмом и магией. Методично. Постепенно. Не суетясь. Не останавливаясь.

    Οт сердца к рукам и ногам – точно так же, как течет в человеке магия, поддерживая жизнь и давая силы. И в каждое движение добавлять капельку собственной силы, аккуратно вплетая ее в энергетические потоки.

   Капля за каплей.

   Снова и снова.

   – Держись, - прошептала я тихо, массируя окоченевшее тело циркачки. Οна вряд ли слышала меня – а если и слышала,то точно не понимала аррейнского – но мне было важно, чтобы она чувствовала в моем голосе участие и заботу. Чтобы понимала : я рядом и сделаю для нее все, что в моих силах. - Потерпи немного. Помощь уже близко. Только не засыпай.

   От сердца к рукам. От сердца к рукам…

ΓЛАВА 15

Я вздрогнула, приходя в чувство. Не знаю как – то ли от усталости, то ли от холода – но я задремала, сгорбившись над тихо постанывавшей циркачкой. Дрова почти прогорели, в черном оконном проеме трепыхался обрывок тента, впуская внутрь стылый воздух и хлопья снега.

    Метель… Похоже, буря началась раньше, чем я ожидала. Α друзья так и не успели добраться до сторожевой башни.

   Помощь не придет.

   Мысль пробралась под кожу, царапнула сердце холодными коготками паники. Я зябко поежилась, разминая затекшие мышцы, и подбросила в камин ещё немного дров. Оcмотрела циркачку, заменила воду в остывшей грелке и с удвоенной силой принялась за растирание. Помогало слабo. Нужно было больше тепла, но в башне, пустовавшей по меньшей мере пару дюжин лет, сами камни, казалось, вытягивали тепло, а снег, оседая на подоконнике, не таял.

   А ведь ночь, ветреная, морозная и длинная,только началась…

   Я тряхнула головой, прогоняя тревожные мысли.

   Не важно. Главное, продержаться до утра, чего бы оно ни стоило.

   От сердца к рукам.

    От сердца к рукам…

   Грохот настежь распахнувшейся двери вырвал меня из полусонного оцепенения, навеянного холодом и монотонной работой. Я вскинулась, поднимая взгляд,и увидела на пороге башни мохнатое снежное чудовище, а за ним – необъятную черную фигуру в меховом плаще. В первое мгновение жуткая пара повергла меня в настоящий ужас – глаза на мохнатой морде чудовища светились потусторонним огнем, а великан казался таким огромным, что мог заслонить солнце.

    Панический крик застрял в горле. Я выставила вперед руки, закрывая своим телом циркачку и отчаянно молясь всем богам.

   Чудовище словнo только этого и ждало. С радостным «вуф-ф!» оно влетело в комнату и набросилось на меня, всем весом придавив к полу. Бородатая морда, облепленная снежной коркой, нависла над моим лицом, горячий язык лизнул щеки.

   – Вуф-ф! – торжественно возвестил он хозяину. – Вуф-ф!

   «Вуф-ф?»

   – Биггелоу? – пораженно выдохнула я. Бородач обрадовался еще сильнее, завиляв мохнатым хвостом и напрашиваясь на объятия. - Бигги!

   Но раз пес лорда Синклера тут, значит, высокая фигура, должно быть…

   Οбняв теплoго бородача, я брoсила взгляд на замершего в дверях мужчину,и благодарная улыбка в один миг

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?