Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Учитывая специфику ее работы, это плюс, — парировал Гейб.
Сюз весьма ответственно относилась к работе и почти весь день проводила в офисе: либо помогала Марджи в кафе, либо содействовала Нелл в ее неустанных усилиях преобразить облик агентства. Гейб решил дать Нелл полную волю во всем, что не касалось его кабинета. Этому немало способствовал ее безоговорочный отказ от предложения Тревора и большого жалованья. Но во вторую неделю ноября она сделала ход конем.
— Ваша мебель требует обновления, — объявила она, встав перед Гейбом и буквально ослепив его блестящими рыжими волосами и оранжевым свитером с голубой полосой поперек груди. — Это займет всего день, самое большее — два.
— Держитесь подальше от моего кабинета, — предупредил он, стараясь не смотреть на полосу. — Можете делать все, что хотите, в ванной и приемной, но это моя территория. Я знаю, обстановка вышла из моды, но мода на стиль пятидесятых вот-вот вернется, можете не сомневаться.
— Это не пятидесятые, а сороковые. И они уже вернулись. Я не думаю, что вы должны избавиться от мебели, но ее необходимо почистить и починить. На одном кресле, к примеру, сломан подлокотник.
— Благодаря вашим стараниям. Знаю.
— Следует заменить жалюзи…
— Черт возьми, Нелл, не могли бы вы хоть что-то оставить в покое?!
— Но это не перемена, а всего-навсего реставрация, — улыбнулась Нелл, однако взгляд у нее стал напряженным.
Гейб понял, что она готовится к взрыву.
Он и вправду много кричит в последнее время.
Гейб глубоко вздохнул и, посчитав до десяти, сказал:
— Так и быть. Если это не слишком дорого и вы не собираетесь ничего кардинально менять, валяйте.
— И жалюзи?
— И жалюзи.
— А ковер?
— Вы далеко заходите, Элинор.
— Спасибо, — пробормотала Нелл и выскочила из кабинета, дабы немедленно позвонить в фирму по ремонту мебели.
— Помните, ничего не менять! — крикнул вслед Гейб.
Нелл просунула в дверь огненную голову:
— Я вообще ничего не меняю. Только модернизирую!
— Почему это меня не утешает? — бросил Гейб в пустоту, которая продолжала вибрировать, хотя энергичная маленькая женщина закрыла дверь.
Придя неделю спустя на работу, он обнаружил, что мебель исчезла.
— Нелл!
— Приходил реставратор, — сообщила секретарша, материализовавшись на пороге. На этот раз на ней был фиолетовый свитер с красным сердечком над левой грудью.
«Почему бы просто не нарисовать мишень?» — подумал он, но благоразумно промолчал.
— Сказал, что дерево нужно почистить и натереть полиролью, — прощебетала Нелл. — Восстановление кожаной обивки и укрепление стыков потребует времени.
— Восстановление кожи? Похоже, это обойдется в круглую сумму.
— Может быть, но все дешевле, чем делать новую обивку, — бодро заверила Нелл. — Вы представьте, насколько здесь станет уютнее.
— Нелл…
— А когда мебель привезут назад, можно потолковать и о диване в приемной…
— Старый диван вполне сойдет.
— …потому что он не только уродлив, но и опасен для жизни. Мы…
— Нелл.
Что-то в его голосе заставило ее замолчать и настороженно уставиться на него. Рыжий большеглазый Бэмби в фиолетовом вязаном свитере.
— Немедленно уймитесь! — приказал он.
Ему тут же стало стыдно за свою грубость.
— Новый диван, и все, — пообещала Нелл. — Клянусь. Диван, визитные карточки и окно, но сначала диван. Кто-нибудь обязательно проломит старый, и что с нами будет? Иск за членовредительство? Только это нас и ждет, помяните мое слово. Поверьте, я знаю, что делаю.
— Я никогда в этом и не сомневался, — заверил Гейб. — Беда в том, что вы, вероятно, не совсем понимаете, где служите. Мы содержим детективное агентство. Наши клиенты не из тех, кто обращает внимание на декор. Временами нам приходится встречаться у мусорных ящиков, на свалках и в тому подобных живописных местечках, но клиентам на это плевать. Главное — получить ответы, за которыми они пришли.
— Говорю же, диван — это все, — повторила Нелл, перекрестив оба сердца: свое и свитера. — Даю слово.
— Никакого дивана! — постановил Гейб. — Я не шучу.
Нелл со вздохом кивнула и вернулась в приемную, к столу и разрывающемуся от звонков телефону. Через минуту она вновь появилась перед Гейбом:
— Звонит Райли, а ваш телефон на полу у окна.
— И сколько это продлится?
— Ларри сказал, до завтра, в крайнем случае до среды.
— Кто такой Ларри? — Гейб поднял трубку и присел на подоконник.
— Не знаю, — ответил Райли. — А кто такой Ларри?
— Тот парень, что занимается мебелью, — пояснила Нелл. — Вам он понравится. Он в восторге от вашей обстановки.
Она исчезла за дверью под негодующий вопль Райли:
— Ты не приказывал мне искать никакого Ларри!
— Забудь Ларри, — посоветовал Гейб. — Ты где?
— Цинциннати. В здешних ломбардах за семьдесят восьмой год нет никаких записей насчет бриллиантов. И мне это осточертело. Тревор утверждал, что похоронил их с Хеленой, и я склонен ему верить.
— Не останавливайся, пока не проверишь все проклятые ломбарды в этом проклятом городе.
Райли досадливо спросил:
— Так кто такой Ларри?
— Тип, которого Нелл наняла обновить мебель в моем кабинете.
— Знаешь, у тебя с Нелл много общего, — буркнул Райли. — В частности, упрямство. Ни ты, ни она ни за что не сдаетесь.
— Может, я пошлю Нелл по следу Линни.
— В первый раз она ее прищучила. Я бы дал ей попробовать, — согласился Райли.
В дверь постучалась Нелл:
— К вам клиент. — Она отошла в сторону, пропуская Бекки Джонсон.
Бекки выглядела довольно жалко: вполне естественное для нее состояние. Она наняла Маккену, чтобы проверять прошлое каждого встреченного на жизненном пути мужчины, которого рассматривала как потенциального Его. Того самого. Но, к сожалению, ум и здравый смысл, обычно присущие Бекки, пропадали, стоило очередной кандидатуре возникнуть на горизонте. Неспособность разбираться в мужчинах дорого стоила Бекки, но женщина не унывала и, потерпев неудачу в сотый раз, снова отправлялась на поиски. Увидев, как она, тяжело дыша, кусает губы, Гейб мгновенно понял: Бекки в очередной раз постигло разочарование.
— Поговорим позже, — сказал он Райли, повесил трубку и встал. — Что случилось?
— Сейчас принесу воды, — поспешно сказала Нелл.