Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он не хотел.Настало время, чтобы лицом к лицу встретиться с его проблемой.Он разобрался бы с этим раньше, чем Дэймон отправился с девочками в ТемноеИзмерение, но Мередит отговорила его.Мэтт знал, что близкие друзья мистера Форбса, отца Кэролайн, были важнымишишками в правоохранительной и судебной системах Риджмонта.Как и мистер Смолвуд, отец настоящего преступника.Они вряд ли будут судить его по закону.Но в любом суде в какой-то момент они, по меньшей мере, должны будут еговыслушать.И то, что они услышат, будет чистой правдой.Сейчас они не могли в это поверить.Но позже, когда близнецы Кэролайн родятся, как младенцы оборотня, — тогда онибудут думать о Мэтте, и его словах.Он поступает правильно, уверял он себя.Но в данный момент его внутренности словно налились свинцомВ худшем случае, что они могут мне сделать?-подумал он, и тотчас у него вголове эхом отозвался голос Мередит"Они могут посадить тебя в тюрьму, Мэтт. В настоящую тюрьму, тебе ведьбольше 18. И хотя это и будет приятной новостью для некоторых настоящих,порочных, жестоких уголовников с самодельными татуировками и бицепсами, какветки деревьев, для тебя, я думаю, это будет не особо хорошо."И потом, после поиска в интернете, "Мэтт, в Виржинии это может бытьпожизненное заключение. А минимально пять лет. Мэтт, пожалуйста, я умоляю тебя,не позволяй им это с тобой сделать! Иногда благоразумие это правда лучшая частьгероизма. У них все козыри, а мы вслепую идем в темноте...""Она на удивление хорошо все продумала, свалив в кучу свои собственныеметафоры и все остальное" - уныло подумал Мэтт"но все -таки это не совсем то, на что бы я вызвался добровольно.И, держу пари, все в курсе, что стены здесь довольно хлипкие: стоит мневырваться, меня сразу начнут преследовать, куда бы я не направился.А останусь здесь - хотя бы получится рассказать правду."В течение очень долгого времени ничего не происходило.По солнцу, пробивавшемуся через щели, Метт мог определить, что все еще день.Зашел мужчина и предложил посетить уборную и выпить кока-колы.Мэтт принял оба предложения, но потребовал также адвоката и законный телефонныйзвонок."У вас будет адвокат", проворчал мужчина, когда Мэтт вышел изтуалета. "Он будет вам назначен"."Я не хочу этого. Я хочу настоящего адвоката. Того, которого явыберу".Мужчина выглядел раздраженным. "У парня вроде тебя не может быть никакихденег. У тебя будет адвокат, которого тебе назначат.""У моей мамы есть деньги. Она захочет, чтобы меня защищал адвокат,которого мы наймем, а не парень из юридического колледжа.""Ой", пропел мужчина. "Как мило. Ты хочешь, чтобы мамочка о тебепозаботилась. Сейчас она на пути в Клайдсдейл с черной леди-врачом."Мэтт застыл.Вернувшись обратно в совещательную комнату, он начал лихорадочно думать.Откуда они знают, куда поехали его мама и доктор Альперт?Он произнес: "Черная леди-врач" и нашел, что это некрасиво звучит,как в стародавние времена и просто плохо.Если бы врач был белым мужчиной, то прозвучало довольно таки глупо…"уехала с белым мужчиной-врачом.”Вроде, как старый фильм про Тарзана.Внутри Мэтта начал подниматься огромный гнев.И вместе с ним огромный страх.Догадки заскользили в его голове: наблюдение, шпионаж, работа под прикрытием.И переоценка собственных сил.Он полагал, что было больше пяти часов вечера, когда все обычные сотрудникисуда ушли, тогда они привели его в комнату для проведения допросов.Мэтт смекнул, что на нем отрабатывали проверенный метод “добрый-злой-коп”,проводя допрос в тесной комнате с установленной в углу камерой видеонаблюдения,которая бросалась в глаза, несмотря на небольшой размер.Они допрашивали его, сменяя друг друга, сперва один кричал на него, требуясознаться во всем, затем другой, с ноткой сочувствия, сказал, - Все вышлоиз-под контроля, так ведь? Мы представляем, как такое могло случиться. Онагорячая штучка, не так ли? – Дважды подмигнув, он продолжил. - Я понимаю.Просто она начала подавать смешанные сигналы…И тогда гнев Мэтта достиг критической точки."Нет, у нас не было свидания, нет, она не заигрывала со мной, и когда ярасскажу мистеру Форбс, что вы, подмигивая, назвали Кэролайн горячей штучкой,он вас уволит, мистер. Вы говорили о разных сигналах, но я никогда их не видел.Я могу слышать "нет" так же четко, как и вы можете, и я считаю, что"нет" значит "нет".После этого они его избилиМэтт был удивлен, но учитывая то как дерзко им угрожал и кричал, не стоилоудивляться.И тогда они, казалось отстали от него, оставив в комнате для допросов, вкоторой в отличие от совещательной комнаты не было окон.Метт снова и снова твердил в видеокамеру: "Я невиновен, и я лишен телефонногозвонка и адвоката. Я невиновен..."Наконец они пришли и забрали его. Он оказался между хорошим и плохимполицейским в совершенно пустом зале.Нет,не в пустом, понял он.В первом ряду сидели несколько журналистов, один или два приготовили блокноты.Когда Мэтт это увидел, прямо как в настоящем суде, и представил картину,которую они представляют собой — прямо как он видел по телевизору, ощущениесвинца в его желудке переросло в неудержимое чувство паники.Это было тем, что он хотел, чтобы рассказать всю правду,разве нет ?Его привели к пустому столу.За другим столом, заваленным бумагами сидели несколько мужчин.Но внимание Метта привлекла сидевшая за этим столом Керолайн.Он не узнал ее сначала. Она была одета в ситцевое платье,как серая голубка.Серое! Никаких украшений и только легкий макияж.Единственным ярким цветом был цвет ее волос — тёмно-рыжий.Они выглядели как прежде, не такие яркие, когда она превращалась в оборотняМожет вконце концов она научилась контролировать свое состояние?Это были плохие новости.Очень плохие.И наконец, словно ступая по яичным скорлупкам, вошли присяжные заседатели.Они должны были знать, как незаконно было все происходящее, но они продолжаливходить, только двенадцать человек, ровно столько, чтобы занять все местаприсяжных.Мэтт внезапно понял, что человек сидящий высоко над ним, был судья.Он был там все это время? Нет..."Всем встать перед судьей Томасом Холловей", провозгласил судебныйпристав.Мэтт задумался, неужели они действительно собираются начать суд без егоадвоката.Но прежде, чем все смогли сесть, дверь с грохотом распахнулась, и высокаястопка бумаг на ножках поспешила зайти в зал суда, оказавшись женщиной двадцатилет, которая свалила бумаги на стол рядом с ним."Гвен Савицки здесь — присутствует", произнесла, задыхаясь, молодаяженщина.Шея судьи Холлоуэя, вытянулась как у черепахи, чтобы рассмотреть её со своегоместа.