Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не леди, – натянуто бросил он и сам расслышал напряжение в собственном голосе. Но не успел пожалеть об этом. Дверь открылась.
Пиппа, казалось, ничего не заметила.
– Все стучат по-разному, – согласилась она и вошла в коридор, где на обычном месте сидел Эзриел, читая при тусклом свете настенного светильника.
Швейцар устремил мрачный взгляд сначала на Кросса, потом на Пиппу:
– Она не член.
– Она со мной, – отрезал Кросс.
– Член чего? – спросила Пиппа.
Эзриел вернулся к своей книге, проигнорировав обоих. Пиппа нагнулась, чтобы посмотреть на книгу, и удивленно приоткрыла рот: «Гордость и предубеждение»?»
Эзриел захлопнул книгу и уставился на Кросса:
– Тем не менее она не член.
Кросс уничтожающе взглянул на него:
– Значит, нам повезло, что я владелец.
Судя по виду, Эзриелу было на это плевать.
Но Пиппа никак не могла уняться:
– Может, начнем заново? Нас не представили друг другу. Я…
– Кросс, – перебил Эзриел.
– Сознаюсь, она выводит меня из себя не меньше, чем других.
Помедлив, он добавил:
– Валломброза.
Если Эзриел и подумал что-то, то не высказал вслух своих мыслей.
– Пуста. Все на драке. Если не хотите, чтобы ее видели без маски, я бы на вашем месте держался подальше от сборища.
Словно Кросс не считал точно так же.
– Вот уже второй раз здесь упоминается о драке, – вмешалась Пиппа. – Что это такое?
Эзриел пожал плечами.
– Это означает, что идет драка.
Пиппа вскинула брови:
– Вы не самый откровенный джентльмен на свете, не так ли?
– Не самый.
– Вы портите мне все веселье.
– Вполне обычное явление.
Кросс едва сдержал смех. Пиппа не первая пыталась вовлечь Эзриела в разговор, и он готов держать пари, что ей это тоже не удастся.
Но она тем не менее попыталась. С широкой дружеской улыбкой.
– Надеюсь, мы встретимся снова. Возможно, у нас будет что-то вроде читательского клуба. Вы уже дочитали до того места, где мистер Дарси делает предложение?
Эзриел досадливо поморщился.
– Она сделала это специально, – процедил он, обращаясь к Кроссу.
– О нет, я ничего не испортила. Элизабет ему откажет.
Пиппа помедлила.
– Полагаю, я все испортила. Простите.
– Я понял, что ваша сестра мне нравится гораздо больше.
Пиппа серьезно кивнула.
– Вполне обычное явление, – повторила она слова Эзриела.
Тут Кросс не выдержал и рассмеялся, но тут же постарался плотнее сомкнуть губы. Звук получился сдавленным, однако Эзриел, обо всем догадавшись, мрачно насупился.
Кросс, все поняв правильно, отодвинул в сторону тяжелую бархатную занавесь и, стараясь, чтобы никто их не увидел, повел Пиппу по длинному узкому коридору в Валломброзу – одну из комнат для игры в хезед на дамской стороне клуба.
Пиппа вошла первая, медленно оглядывая маленькую, роскошно обставленную комнату.
– Это поразительное здание, – сказала она, расстегивая плащ. – В самом деле. Каждый раз, когда я прихожу, мне открываются все новые неизведанные места.
Она сняла плащ, оставшись в простом зеленом платье для прогулок, совершенно обыкновенном в сравнении с туалетами из шелка и органзы, которые обычно носили женщины, посещавшие клуб. Воротник был высоким, рукава длинными, юбки тяжелыми: сочетание, которое должно было охладить реакцию Кросса на их приключения в переулке. Однако, судя по тому, что она с ним сделала, Пиппа могла быть и в кружевном неглиже. Ибо вид простого зеленого платья потряс его.
Наверное, не было другого, которое скрывало бы ее лучше.
Он хотел сорвать его.
Немедленно.
Кросс откашлялся и, взяв ее плащ, повесил на спинку шезлонга.
– Обстановка рассчитана на то, чтобы вас ошеломить. Посетители гадают, что еще они упустили.
– И чтобы их тянуло назад?
Вопрос был риторическим. Пиппа быстро училась.
– В этом цель сегодняшнего вечера? Искушать меня вашими красивыми комнатами и тайными ходами?
Но он больше не был уверен в том, какова цель сегодняшнего вечера.
Все связные мысли, которые у него имелись, все идеально разработанные планы урока спутались от одного ее присутствия.
Пиппа отвернулась от него и подошла к картине, занимавшей большую часть стены. На ней были изображены четверо молодых людей, играющих в кости на булыжниках тротуара при свете фонаря паба.
– Кстати, о потайных ходах, – сказала она. – Ваше искусство архитектора произвело на меня большое впечатление.
– Темпл слишком много болтает.
– Интересно, из всех комнат ведут такие ходы? – улыбнулась она.
– Из большинства. Нам нравится иметь средства для побега.
То место, где подбородок переходил в шею, отбрасывало интригующую тень. Как было бы приятно погладить это место. Каково оно на ощупь? Шелк или бархат?
– Почему?
Кросс постарался сосредоточиться на ее вопросе:
– Очень многие хотели бы уничтожить нас. Большое преимущество – передвигаться, не рискуя быть обнаруженными.
Она взволнованно повернулась к нему:
– Для этого у дверей сидит человек, читающий «Гордость и предубеждение»?
– Отчасти.
– Он решает, кому можно пройти?
– Вполне обычная процедура. Однажды меня разбудила женщина, неизвестно как оказавшаяся в кабинете. Уверяю, она не была приглашена. И только вчера я обнаружил ее в главном зале казино.
Пиппа улыбнулась, поняв, о ком он говорит.
– Похоже, это особый случай.
Именно.
– Мне не нравится мысль о том, что вам приходится сбегать от какого-нибудь недостойного человека.
Кросс изо всех сил противился удовольствию, охватившему его. Неужели он ей небезразличен?
– Не стоит беспокоиться обо мне. Я редко бегаю от кого бы то ни было.
Он обошел стол, чтобы между ним и Пиппой оказалась столешница красного дерева.
– А в этой комнате есть потайной ход?
– Может быть.
Пиппа внимательно оглядела все стены:
– А если есть, куда он ведет?
Он проигнорировал вопрос, потянувшись к костям на столе для хезеда. Поднял их. Взвесил на руке.