Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Самостоятельность плохо на тебя сказывается, Синдзи. Нельзя прогуливать школу.
— А я, кстати, ответ от герра Шмитта принес.
На такой грубый перевод темы Кагами только хмыкнула.
— Что ж, и до чего дошел твой немец?
— Говорит, это был "Эльфийский цветок".
— Оу. Ну надо же, — приложила она ладонь к щеке. — угадал. Придется выдать ему награду. Чуни! — произнесла она громко.
— Слушаю, Кагами-сама, — не прошло и десяти секунд, как перед ней склонилась одна из служанок.
— Принеси нам шкатулку "Савамори агику", ту что без лака.
— Как прикажете, Кагами-сама, — ответила она, не разгибаясь. И тут же испарилась.
— Как вы их… выдрессировали-то.
— Клуши, — фыркнула она в ответ.
— Они просто выполняют свою работу, — заметил я осторожно.
— Причем плохо, — припечатала женщина.
И я решил промолчать. Извините, дамы, но спорить ради вас с Кагами я не намерен.
Вернувшаяся служанка поставила шкатулку на стол, на который указала хозяйка дома и тут же удалилась.
— И что это? — кивнул я на стол.
— Чай, — пожала плечами Кагами. — Редкий чай, — добавила она. — Более редкий, чем "Эльфийский цветок", но при этом более известный. Многие слышали о легендарном "Савамори агику" клана Акэти, но мало кто пробовал.
— А у вас, я смотрю, неплохие отношения с этим кланом, — протянул я.
— Сотрудничаем уже лет сто, — кивнула она на мои слова. — А род моего отца — все триста. Так что я вполне могу обеспечить семью высококлассным чаем.
— И меня заодно, — хмыкнул я, вспоминая про тот чай, что она спрятала у меня дома.
— Ты практически член семьи, — пожала в ответ плечами Кагами.
Обыденно так. Я много раз слышал эти слова, но только сейчас начал осознавать, что для некоторых в семействе Кояма все гораздо серьезней. Будь я действительно ребенком, осознал бы раньше, а так… увы мне, все меряю в ценностях, которыми готовы пожертвовать ради тебя другие. А тут и вовсе, вроде чай всего лишь, а вещь-то статусная. Не в деньгах даже дело. Меня снабжают статусными вещами просто между делом, не обращая внимания на то, что я в этом чае ни бум-бум.
— И я это действительно ценю, Кагами-сан. Пусть порой так и не кажется.
— Ох, Син-тян, — вновь обняла она меня. — Ты порой такой дурачок.
— Вау, — неожиданно раздался голос Акено, — у меня уводят жену в моем же доме. Куда катится мир?
— Он, по-крайней мере, — отстранилась с усмешкой Кагами, — не забывает делать комплименты.
— Синдзи просто тренируется на тебе, — присел в соседнее кресло мужчина, — ему же еще жену искать.
— Синдзи? — повернулась ко мне Кагами.
— Он врет, Кагами-сан, — ответил я быстро. — Тренируюсь я в школе на девочках. А с вами я не комплименты делаю, а констатирую факты, отдавая должное вашей красоте.
— Слышал? — повернулась Кагами к мужу. — Учись.
— А вы, я смотрю, тоже прогуливаете, Акено-сан?
— Окстись, Синдзи, я же начальник! — возмутился Акено. — Начальники не прогуливают, они работают там, где находятся.
— Ясно с вами все, — улыбнулся я.
— А это что? — потянулся он к шкатулке на столе, благо он рядом с ним находился. — Ого, — протянул он, подняв крышку, — Кагами-тян решила достать свою заначку?
— Это награда за проигранный спор, Синдзи заберет чай с собой.
— Ась? — не понял Акено.
— Я потом расскажу, — отмахнулась его жена.
— Ты как, сегодня поужинать с нами, Син? — спросил Акено, отставляя шкатулку в сторону. — Давно мы все вместе не сидели.
— Да как бы…
— И правда, — прервала меня Кагами. — Надо будет сегодня проследить за служанками.
— Э… почему бы и нет? — вынужден я был ответить согласием.
Придется поторопиться с делами.
— Вот и отлично, — потер ладонями Акено. — Тогда рассказывай, как ты умудрился проиграть какому-то "ветерану".
— Ну что тут скажешь, — вздохнул я, — ему просто повезло.
* * *
— Привет, Момодзи-сан, — поздоровался я, войдя в магазин немца.
— Сакурай-кун, — кивнул он в ответ и опять уткнулся в какой-то оружейный журнал.
— Герр Шмитт у себя? — спросил я парня.
— На складе прототипов, — ответил он, даже не подняв голову. — С внуком.
— Старшим? — уточнил я.
— Ага.
— И во что ты там пялишься, что даже на посетителя не смотришь? — возмутился я напоказ.
— Посетители по нашим складам не шастают, — поднял он голову. — А это "Орион" — американский аналог "Убер эвиг".
"Uber ewig", если кто не знал, это тот самый оружейный журнал семьи Шмитт.
— Прямо-таки аналог? — спросил я с сомнением.
На что Момодзи скорчил лицо и покачал туда-сюда головой.
— Похуже, как по мне, но на "аналог", пожалуй, тянет. А главное — доступно. У нас я этот журнал не видел, но можно заказать по почте из штатов.
— Надо будет глянуть, — направился я на склад прототипов.
По сути, такой же как и все остальные склады магазина, разве что посвободней.
— Герр Шмитт, приветствую, — махнул я старику на входе в помещение.
Там же, кроме него и внука, находилась и сестра Момодзи с бумагами в руках. Сам Шмитт стоял у одного из столов склада, а вот Дэн тужился, перенося на тот самый стол какую-то огромную дурынду. Явно винтовка для МПД.
— О, Синдзи! — воскликнул старик. — Проходи-проходи, глянь на это чудо, — указал он на боль и страдание Дэна.
— Шмитт-сан, — кивнул я парню. — Танси-сан, — это уже сестре Момо.
— Сакурай-сан, — поклонилась она в ответ.
— Привет… — простонал Дэн, опуская винтовку на стол.
— А чего Момодзи отлынивает? — спросил я у Шмиттов.
— Кто-то же должен за прилавком стоять, — ответил старик. — А Дэну будет полезно потрогать все руками.
— Хех, — усмехнулся я на это. — Держите, герр Шмитт, — протянул я ему простой пакет, в каких продукты из магазина носят. Вот захотелось мне на контрасте сыграть — простой пакет, в котором супер дорогой чай.
— И что там? — заглянул он внутрь, где лежала только шкатулка. Тоже не сильно выделяющаяся, к слову.
— Ваша награда за выигранный спор с Кагами-сан. — ответил я, во все глаза наблюдая за Шмиттом. — "Савамори агику".
— Оу, — произнес он спокойно, а через мгновенье осознал и замер. — "Са… Савамори агику"? — о, да, прикольное зрелище. Удивлять людей вообще забавно. — И ты принес ЭТО в простом пакете?! Ты… ты… нечестивец! Осквернитель! Засранец мелкий! Да как тебе в голову такое пришло?! Поганец… — бормотал он, уже убегая.