Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это стало для Джерида последней каплей. Тихо застонав, он потянулся к девушке, крепко обнял ее и прижал к своей широкой груди.
- Я не могу видеть, как вы плачете, - скрипя зубами, проговорил он Ноэль на ухо. - Перестаньте.
Девушка ударила его кулачком в грудь, злясь на себя за горькие предательские слезы.
- Я не… падшая женщина, - выговорила, наконец, она.
- Ради Бога! - Джерид прижал голову девушки к своей груди. - Разве я это говорил? - растерялся он.
- Вы же сказали, я гожусь только для борделя, - жалобно произнесла Ноэль.
Мужчина тяжело вздохнул.
- Ноэль, - только и сказал он. Его щека коснулась щеки девушки. - Ноэль, - прошептал он хрипло - Я вовсе не то имел в виду.
Джерид сжимал девушку в объятиях до тех пор, пока она не перестала всхлипывать. Потом он протянул ей носовой платок и задумчиво смотрел, как она вытирает слезы. Джерид снова опустил руки в карманы и продолжал, не отрываясь, глядеть на Ноэль.
Ей не нравился столь пристальный взгляд мужчины. Ноэль не знала, о чем он в эту минуту думает. Джерид не считал ее женщиной легкого поведения, зачем же тогда он намекал на бордель? И все же, мнение Джерида о ней теперь изменилось. Это Ноэль знала наверняка.
- Я не должен был так поступать, - заговорил, наконец, Джерид, вновь взяв себя в руки, неожиданные слезы девушки чуть не лишили его самообладания. - Ваши отношения с Эндрю, в конце концов, - ваше личное дело. Но вы оба станете завтра же источником грандиозного скандала. Миссис Харди расскажет всему городу, как застала вас в комнате наедине с Эндрю и, практически, в нижнем белье. Она, конечно же, приукрасит свой рассказ, и, в конечном итоге, окажется, что вас с Эндрю обнаружили в постели.
Девушка прикусила нижнюю губу и вздернула подбородок.
- Вы одолжите мне денег на билет до Галвестона? - с достоинством поинтересовалась она.
- Вы хотите сбежать, не так ли? - спросил Джерид. - А что станет с моей бабушкой? Вы подумали, как она сможет пережить весь этот скандал, в то время как вы благополучно уедете отсюда?
- Я не хочу выходить замуж за Эндрю, - резко бросила девушка. - Он лгун!
- Ну, и что из того? - взорвался Джерид.
Его светлые голубые глаза неумолимо сверлили Ноэль. - Вы же его боготворите, это всем известно! Я не могу презирать вас за потворство своим чувствам, раз уж Эндрю отвечает вам, взаимностью.
- Но у нас ничего не было! - вскричала Ноэль. - Джерид, он…
- Я не желаю больше ничего знать, - устало произнес мужчина. - Сами разбирайтесь в своих отношениях. Но пожениться вы просто обязаны. В противном случае, поднимется неслыханный скандал. У моей бабушки больное сердце, и я не позволю, чтобы о ней пошла дурная слава в связи со всем этим. Думаю, вы уже имеете некоторое представление о том, какое влияние оказывают на бабушку сплетни.
Он намекает на мою работу в саду, с тоской подумала девушка. Да, она знала, как переживала миссис Данн, когда миссис Харди разносила по городу свеженький слушок, касающийся их семьи.
- И все-таки, я не желаю выходить замуж за Эндрю, - упрямо повторила Ноэль.
Джерид холодно рассмеялся.
- О вашем желании никто и не спрашивает.
Девушка изо всех сил стиснула руки.
- Вы говорите с такой непреклонностью, - сказала она, поднимая глаза на мужчину. - А сами целовали меня, хотя помолвлены с мисс Дойл.
Джерид удивленно вскинул брови.
- Я помолвлен? - воскликнул он.
В этот момент дверь гостиной открылась, и в холл вышел Эндрю. На его покрасневшем лице лежала печать мрачности. Через открытую дверь Ноэль увидела сидящую на диване миссис Данн, печальную и сломленную горем.
Сердито посмотрев на брата, Эндрю потрогал свою разбитую щеку.
- Вовсе не стоило меня бить, - плаксиво протянул он.
Джерид, все еще злясь на брата, угрожающе повернулся к нему, и тот невольно попятился
- Не стоило? - спросил он, кивнув в сторону бабушки. - Это ты так считаешь? Ты опозорил нас. У тебя порядочности не больше, чем у похотливого кабана!
Эндрю резко выдохнул.
- Ты не имеешь права так со мной разговаривать!
- Я имею право. Это мой дом, - напомнил ему Джерид. - А кто такой ты, маленький напыщенный слизняк?
Лицо Эндрю стало и вовсе пунцовым. Он неприязненно посмотрел на кузину.
- Она меня соблазнила, - пробурчал Эндрю и отвел глаза, стараясь не встречаться с девушкой взглядом.
- И ты не смог перед ней устоять, - закончил за брата Джерид.
- Нет, не смог. Она ведь смазливенькая, - признался Эндрю. - Она же, буквально, не давала мне прохода. И все время не отводила от меня глаз. Разве смог бы мужчина не ответить на чувства такой очаровашки?
На этот раз Эндрю говорил правду, это знали и Джерид, и Ноэль. Она хотела возразить, что в последнее время кузен нравился ей все меньше и меньше, но непреклонное выражение лица Джерида ее остановило. Он мог ее успокоить, но, увы, он ей не верил.
Ноэль с негодованием уставилась на Эндрю. Его объяснение прозвучало столь естественно. Хотя все обстояло вовсе не так. Он силой затащил ее в гостиную, а теперь все отрицает. Джерид, конечно же, ей не верит. А почему он должен ей верить? Джерид не испытывает к ней никаких чувств, кроме, разве что, небольшого физического влечения. Ему ведь не мешают спать никакие угрызения совести за вчерашние поцелуи в гостиной. А когда то же самое сделал Эндрю, Джерид пришел в ярость. Ноэль едва ли могла объяснить столь странное поведение мужчины.
- Ты не можешь не согласиться, этот брак стал бы серьезной ошибкой, - заканючил Эндрю, взывая к жалости своего брата. Потом он, хихикнув, сморщился. - К тому же, все ограничилось только одним поцелуем.
- Но ты сам намекнул на нечто большее, - напомнил брату Джерид.
Эндрю нервно откашлялся. Он не мог признаться в собственной лжи, не хотел он ухудшать и без того плачевную для себя ситуацию.
- Я всего лишь человек, и ничто человеческое мне не чуждо, - ответил он, пытаясь хоть как-то спасти свою репутацию.
В глазах Джерида ясно читалось глубокое презрение к своему претенциозному братцу. Эндрю напускал на себя важный вид героя войны, в то время как Джерид прекрасно знал - на Филиппинах его брат занимался ни чем иным, как бумажной работой, а на поле боя нога Эндрю никогда и не ступала. Джерид молчал, предпочитая не вмешиваться в дела брата, взявшегося играть роль бывалого солдата. Но Ноэль и другие женщины воспринимали этого самодовольного, важничающего человека всерьез, в конечном итоге, это обернулось для Ноэль бедой.
- Я не могу на тебе жениться, - сказал Эндрю кузине. - Прости. Ты, конечно, очень хорошенькая и очень даже мне нравишься, но свою будущую жену я вижу совсем не такой. К тому же, я ухаживаю за мисс Бил, - напомнил Эндрю девушке и, покосившись на Джерида, недовольно поморщился.