litbaza книги онлайнРоманыОхотник за привидением - Джейн Энн Кренц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71
Перейти на страницу:
паника. Он побежал вниз по лестнице и выбежал в переулок. "

— А копы?

«Конечно, я позвонила им. Но к тому времени, как они приехали, его уже и след простыл».

— Естественно, — пробормотал Купер.

«Я написала заявление, но они дали понять, что вряд ли они кого-то поймают».

«Итак, ты поменяла замки на новые».

«Я также предупредила своих соседей, и мы установили программу наблюдения за кварталом».

«Ничто не сравнится с хорошей программой для наблюдения за кварталом, я всегда так говорил». Он провел пальцами по волосам. — «Черт. Хорошо, продолжай. Ты говоришь мне это сейчас, потому что…?»

Она откашлялась. — «Когда грабитель убегал, я мельком увидела его с верха лестницы. Лица я не разглядела. Он был весь закутан в тяжелое темное пальто и в какой-то чулок, надвинутый очень низко. Но когда он пробежал сквозь луч лунного света, я очень ясно увидела одну вещь».

«Какую?»

Она потянулась, чтобы погладить Роуз. — «Он сжимал левую руку. Позже, когда я включила свет, я обнаружила кровь на лестнице. Я уверена, что Роуз сильно его укусила».

Понимание опустилось на него ледяным туманом.

— За левую руку?

Она посмотрела на него большими серьезными глазами. — «Прямо там, где у Стюарта Григгса была широкая повязка, закрывающая недавно зажившую рану».

Глава 26

«Давай сначала», — сказал Купер, останавливаясь перед кухонным окном. — «Почему Стюарт Григгс пытался проникнуть в твой магазин? Что он искал?»

Сидя за столом, Элли смотрела на него поверх кружки. Первое, что она сделала, когда они вернулись в ее квартиру, — заварила чашку чая «Баланс», чтобы успокоить свои взвинченные нервы.

— Я полагаю, — медленно сказала она, — что он мог искать деньги, но почему-то это маловероятно, не так ли?

«Учитывая действительно большое совпадение, с которым мы здесь имеем дело, нет».

«Совпадение?»

«Он владелец магазина по соседству с Бертой Ньюэлл, и его нашли мертвым всего через пару дней после того, как кто-то попытался убить Берту».

Она вздрогнула. — «Я понимаю, что ты имеешь в виду. Я не думала об этой связи».

«Когда Григгс открыл свой магазин на Руин-Лейн?»

«Я не уверена. Моя подруга Дорин, живущая через дорогу, упомянула, что цветочный магазин существовал всегда. Но Григгс был суровым и очень одиноким человеком. Никто из нас не знал его хорошо. Он никогда не участвовал ни в каких соседских посиделках».

— Похоже, у него были на то свои причины. — Купер снова обратил внимание на туманный переулок под окном. — Он покупал у тебя травы?

«Он приходил несколько раз и покупал немного отвара из лунных семян. Но единственный раз, когда у нас был, если можно так выразиться, продолжительный разговор, день, когда я принесла один из цветов Роуз в его магазин, чтобы спросить, знает ли он что это».

Она посмотрела на зеленый цветок на подоконнике.

Купер проследил за ее взглядом. — «Когда это было?»

— Всего пару недель назад, — тихо сказала она. — «Как я уже говорила, мне не удалось идентифицировать цветок в моих книгах. Я не решалась спросить кого-нибудь еще о цветах, потому что боялась, что Роуз ворует их из теплицы какого-то местного садовника. Но в конце концов мне стало так любопытно, что я решилась показать цветок Григгсу».

— Ты сказала ему, что Роуз принесла его тебе?

«Да.» — Она вздрогнула. — «И тут же пожалела об этом».

«Почему?»

«Просто предчувствие. В тот день Роуз была в моей сумке, и мне не понравилось, как Григгс посмотрел на нее. Я могу сказать, что Роуз он тоже не очень понравился».

Купер взял зеленую вазу и поднес цветок ближе к свету, чтобы рассмотреть его. — Потом ты виделась с Григгсом?

«Несколько дней спустя он пришел в магазин и сделал вид, что хочет купить еще один отвар. Пока я его готовила, он спросил меня, не приносила ли мне Роуз еще цветов. Роуз зарычала на него. Это было неловко».

— Что ты сказала Григгсу?

«Я солгала сквозь зубы и сказала, что цветов больше не было. Но я не знаю, поверил ли он мне». Она чуть крепче сжала кружку. — Ты думаешь, Григгс приходил сюда той ночью, чтобы украсть цветок? Зачем?

Купер пожал плечами. — Он был флористом. Очевидно, у него был особый интерес к цветам, и ты говоришь, что этот очень необычный. Ты сказала, что цветоводы могут быть одержимы. Может быть, Григгс зациклился на этом цветке.

Ее поразила мысль. — «Или, может быть, он был, как и я, чувствителен к пси растений. Энергия, исходящая от этого цветка, очень сильная. Нет причин думать, что я единственная в мире, кто может ее чувствовать».

«Нет.» — Купер посмотрел на Роуз, которая склонилась над своей тарелкой, жуя сыр и крекеры. — «Но если он был одержим зеленым цветком, возможно, он пришел сюда, чтобы забрать единственного, кто знает, где их найти».

«О Боже мой.» — Элли села очень прямо, ее плечи напряглись в тревоге. — Думаешь, он приходил сюда, чтобы украсть Роуз?

Роуз захлопала ресницами при звуке своего имени.

«Я думаю, — тихо сказал Купер, — что мне нужно осмотреть его магазин. Чем раньше, тем лучше».

«Сегодня?»

«Да, но только после того, как твои соседи лягут спать». — Он вернулся к окну, чтобы изучить окутанные туманом здания. — «Люди здесь такие же любопытные, как и те, что у вас дома».

Она поднялась на ноги. — «Я пойду с тобой».

— Нет, — сказал он ровно и окончательно.

«Тебе понадобится Роуз. Она отличный часовой».

Он задумчиво посмотрел на Роуз. — «Ты права».

«Куда идет Роуз, туда и я», — сказала она, заключая сделку.

«Черт возьми, Элли, я сказал нет».

Она подошла к холодильнику. — «Нам нужно подкрепиться. Я собираюсь приготовить пасту с соусом песто. Почему бы тебе не приготовить к ней вкусный салат?»

«Не уверен, что приготовление вкусных салатов входит в должностные обязанности Босса Гильдии».

Она открыла холодильник и полезла в ящик для овощей за салатом. — «Хороший Босс Гильдии должен быть в состоянии справиться с любым вызовом, который ему бросают, я так считаю».

«Это странно. Я не припомню, чтобы ты когда-нибудь такое говорила».

— Салат уже вымыт. Оливковое масло и уксус на прилавке. Не волнуйся, я тебе все расскажу, здоровяк.

Он слабо улыбнулся. — «Обещаешь?»

«Ага.» — Она открыла дверцу шкафа и достала пачку макарон. — «И пока ты это делаешь, ты можешь рассказать мне, что заставило умного, очень хорошо образованного мальчика из респектабельной семьи выдающихся ученых поддаться в Боссы Гильдии Аврора-Спрингс.»

На несколько секунд ей показалось, что он собирается сменить тему. Затем, к ее удивлению, он подошел к раковине, чтобы вымыть

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?