Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всё понятно, — сказала Аня. — Ты, Сашуня, особо не напрягайся, а то ещё сойдёшь с дистанции раньше времени. Лечить тебя, сам понимаешь, тут особо некому. А куда мы без тебя? С Ваней во Франции, ты вспомни, точно такая же была история. Давай лучше, и впрямь, займёмся этими… потерпевшими. Они уже совсем близко.
— Ты ранен? — обратился Джедхор к своему слуге.
— Это не страшно, — ответил Апуи, сжимая повреждённое плечо. — Ты лучше взгляни на воинов, преследовавших нас. Они бросили луки и встали на колени перед теми, кто появился из белого облака.
Джедхор задумался и молча наблюдал за происходящим.
«Это чудесное появление трёх странных незнакомцев, — анализировал он, — случилось как раз в тот момент, когда нам угрожала смертельная опасность. Воины почти настигли нас. Ещё бы чуть-чуть — и наши жизни оборвались бы…» Он взглянул на Апуи, который неотрывно следил за происходящим, а потом медленно, каким-то таинственным голосом произнёс:
— Облако спустится, и глазам твоим явятся хранители твои.
Апуи перевёл взгляд на Джедхора и нахмурил брови, пытаясь вспомнить откуда это. Но через мгновение брови его поползли вверх, в глазах блеснул странный огонёк, а большой с горбинкой нос, казалось, ещё больше удлинился. Лицо его выразило сначала озабоченность, а потом удивление. Даже скорее, не удивление, а чрезмерное возбуждение… Ну да, это слова оракула, сказанные им накануне отъезда из Меннефера.
— Твой сон сбывается, — взволнованно проговорил Апуи.
— Воистину так, — подтвердил Джедхор. — Всё, что предсказал оракул, мы видим воочию. Хранители явились, чтобы защитить нас.
— Ты думаешь, воины больше не будут нас преследовать? — с сомнением спросил Апуи.
— Не знаю, — ответил Джедхор. — Но если верить моему сну, воины должны уйти, не причинив нам вреда.
— А что нам делать сейчас? Ехать или ждать?
— Ждать, — твёрдо произнёс Джедхор. — Мы должны встретиться с нашими спасителями, услышать совет или предупреждение. Ты помнишь, что сказал оракул? Он сказал: «Ты должен следовать за твоими хранителями, и тогда беда не коснётся тебя».
— А если они вдруг исчезнут так же внезапно, как появились? Или не захотят видеть нас и говорить с нами?
— Такого произойти не должно. В моём сне газели сопровождали меня до самых стен города, указывая путь. А это значит, что хранители должны помочь нам совершить то, зачем мы едем в столицу. Ведь так решили боги, ибо они великодушны и милосердны к нам.
— Ты прав, — согласился Апуи. — Если это те самые спасители, которые привиделись тебе во сне, — они не должны так просто уйти. Они обязательно заметят нас и подойдут.
Джедхор и Апуи стали ждать. Они твёрдо решили действовать согласно словам оракула.
После того как воины развернули коней и направились в противоположную сторону, обрадованный слуга воскликнул:
— Они уезжают. Мы спасены! Это поистине чудо! Эти незнакомцы действительно явились, чтобы спасти нас! Слава богам, великим и могущественным! Они защитили нас!
Апуи от радости даже забыл про свою рану. Боль куда-то ушла, сменившись переполнявшим его чувством радости и облегчения. Жизнь — это лучше, чем смерть. Какой смешной ни казалась фраза, но это было первое, что пришло в голову Джедхору и его слуге. Смерть представлялась всем жителям Великой Та-Кемет, как переход в иной, лучший, мир, где нет ни врагов, ни соперников, ни болезней, ни горестей, а только великое спокойствие и наслаждение.
Всю свою сознательную жизнь египтяне готовились к загробной жизни: строили гробницы, обустраивали их, собирали ритуальные принадлежности, с помощью которых рассчитывали избежать опасностей в ином мире. Они собирали утварь, одежду, украшения, с тем чтобы пользоваться всем этим в Стране мёртвых. Люди побогаче заказывали мастерам по дереву статуэтки рабов, которые должны были работать вместо них в загробном мире, а бедные лепили эти статуэтки из глины, потому что там, в Стране молчания, они тоже не хотели работать, а надеялись в полной мере насладиться радостями загробной жизни. В общем, вся их жизнь протекала в подготовке к «вечному существованию». Они усердно готовились к тому, что однажды, когда придёт их час, они войдут в Царство мёртвых, счастливую страну где-то на далёком западе, и уже там будут существовать вечно.
Однаконикто не торопился туда. Почему? Так ведь ещё никто не возвращался оттуда, чтобы рассказать, действительно ли хорошо там умершим.
Апуи наблюдал, как две колесницы с воинами медленно удалялись в противоположную сторону, а таинственные незнакомцы уверенно шли прямо к ним.
— Ты видишь, Джедхор, трое спасителей идут к нам, — произнёс слуга.
— Оракул — великий мудрец. Мой сон он истолковал точно, — взволнованно произнёс Джедхор. — Я пойду им навстречу.
Он отдал поводья слуге и решительно направился в сторону незнакомцев.
Аня, увидев идущего к ним человека, замедлила шаг и обратилась к Саше:
— Он идёт к нам. Чего он хочет?
— Думаю, поблагодарить, — сказал Саша. — Как я понял, уехавшие воины преследовали его колесницу, и даже ранили его напарника.
— Интересно, а почему они хотели их убить? — Ваню разбирало любопытство.
— Один из воинов сказал, что это приказ визиря, — ответил Саша.
— Визирь — правая рука правителя. Так? — тихо произнесла Аня. — А мы, получается, нарушили его планы. Может нам не стоит во всё это вмешиваться?
— Мы уже вмешались, — объяснил Саша. — Другого выхода не было. Но ты не волнуйся, Ань, человек, который идёт нам навстречу, — не воин, сразу видно. И поговорить с ним определённо стоит. Мы хоть выясним, что здесь произошло, и заодно разведаем общую обстановку.
Джедхор подошёл к ребятам и остановился, с удивлением рассматривая своих спасителей. Внешность, да и одежда, настолько поразили его, что какое-то время он молча стоял, не в силах вымолвить ни слова. Ребята тоже молча рассматривали подошедшего к ним человека.
Наконец, придя в себя, Джедхор поклонился и взволнованно произнёс:
— О, могущественные спасители, вы явились по велению богов, чтобы защитить нас?
Саша немного растерялся. Этот прямой вопрос требовал такого же прямого ответа. Он никак не мог сообразить, как лучше ответить, а выдумать что-то несуразное на ходу было не в его стиле. Неподходящий ответ мог повлечь за собой массу ненужных вопросов, что было крайне нежелательно, ведь он ещё так слабо ориентировался в своей прошлой жизни. Короче, требовался предельно хитрый ответ, провоцирующий местных на откровение, и не обязывающий их самих рассказывать о себе ничего определённого.
«Раз они думают, что мы посланцы богов, пусть будет так, — решил Саша. — Сказать правду, что мы прибыли из далёкого будущего за верёвочной лестницей, — просто идиотизм. И потом, что для них будущее? Для них будущее — это настоящее, — ответил он сам на свой вопрос. — Никакого прогресса на протяжении столетий, никаких глобальных перемен: те же боги, те же храмы, те же молитвы и церемонии, те же обожествлённые правители, меняются лишь имена. Вряд ли они поймут, что в будущем человек станет жить совершенно иначе, что каждые десять лет, а то и чаще в мир будут врываться новые изобретения, совершаться удивительные открытия. Как они смогут представить себе самолёт или компьютер, мобильный телефон или телевизор… Хотя, откровенно говоря, неизвестно, что лучше: жить в комфорте, имея всё под рукой, и одновременно дышать загрязнённым воздухом; смотреть в экран телевизора и видеть, как то тут, то там гибнут животные в экологических катастрофах; содрогаться при мысли о войне, после которой может не остаться ни одного человека на планете… Стоп, Ветров! В тебе проснулся древний египтянин, мечтающий о спокойной жизни, и, конечно, тебя пугает образ далёкого и непонятного мира. Но сейчас не время для философии. Соберись, Ветров! Итак, мы — посланцы богов. Это самый лучший выход. Всё происходит по воле властителей неба — ничего лучше и нельзя придумать».