Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дело в том, Дейн, что я начинаю бояться, удастся ли нам вообще найти этого мерзавца.
Длинные пальцы забарабанили по столу.
— Мне хотелось бы услышать совсем другое. Филипп поморщился.
— Я знаю, но мы делаем все, чтобы вынудить его действовать. — Он внимательно посмотрел на Дейна. — Сегодня ты едешь?
— Судя по всему, у меня нет выбора, так? — Дейн взял свой стакан.
Филипп продолжал изучать его.
— С тобой все в порядке?
— Нет.
Филипп задумчиво смотрел на него.
— Ты не можешь позволить себе смятение и растерянность, — сказал он мягко. — Это опасная работа.
Дейн покрутил головой, поднялся, резко стукнув каблуками по деревянному полу, и необычно быстро закончил разговор:
— Ты занимайся своей работой, а я буду делать свою.
Темная ночь была беззвучной и сонной. Мрачная гряда облаков скрывала луну. Наверху темнота была почти непроницаемой, густой и тяжелой. Дейн не сводил глаз с дороги. Персиваль забеспокоился, стал бить копытом влажную землю. Налетевший ветерок подхватывал и кружил поднятые им листья. Одним словом, Дейну пришлось успокоить своего коня.
«Филипп был прав, — мрачно решил он. — Мои мысли заняты не тем, чем должны быть заняты. Я думаю не о деле». И сердце его далеко отсюда. Плохо. Очень плохо. Он не хотел быть здесь. Где угодно, но только не здесь. Нет, не так. Он хотел быть с ней, с Джулианной.
Почти с самого начала он предупреждал себя: нельзя позволять желаниям брать верх. Характер работы требовал, чтобы сердце его оставалось свободным, ведь то, чего он больше всего боялся, могло стать реальностью. Он может поплатиться жизнью, ведь он хорошо знает, насколько велик риск… Это было бы несправедливо по отношению к любой женщине… Бог свидетель, это было бы несправедливо по отношению к Джулианне! Она и так уже много страдала в своей жизни.
Но его чувства к Джулианне только усиливались. Он не мог отказаться от нее. Просто не мог. Один Бог знает, он и не хотел!
«Господи, — думал он с раздражением, — что я наделал! На что рассчитывал?»
Он был слишком уверен, как она сказала, слишком самонадеян! Все, что было в нем мужского, тщеславного и самоуверенного, до сих пор не позволяло ему поверить, что Джулианна отказала ему.
«Да, предложение было сделано неудачно», — мрачно признался он себе. Все получилось не так, как должно было быть. Он должен вернуть ее расположение. И ждать. Ее голосок был ему милее солнца в темную ночь. Чистый и звонкий. Неудивительно, что он был так нетерпелив. Так что же ему теперь делать? Он не отпустит ее. Нет, она не избавится от него так просто! Не уйдет из его жизни. А он собирается вернуться в ее жизнь.
В отдалении послышалось громыхание колес. Персиваль насторожил уши. Дейн положил руку на его шею и почувствовал, как дрожь пробежала по могучему телу животного.
Когда карета приблизилась, кучер увидел пугающую картину: силуэт огромного черного животного, неподвижно стоящего посередине дороги, с восседающим на нем всаднике в плаще и маске.
С резким звуком карета остановилась. У толстяка кучера отвалилась челюсть.
— Руки вверх, — спокойно приказал Дейн.
Из пассажирского отделения высунулась — голова джентльмена средних лет.
— Эй, в чем дело? Почему ты остановился? Когда он заметил фигуру Дейна в маске, его глаза вылезли из глазниц.
— Джейн, это он! Магпай!
Внутри кареты раздался пронзительный визг.
— Спокойно, мадам. — Вешая через плечо большую плоскую сумку, он заглянул внутрь. — У меня уже есть то, что я хотел. — Он выпрямился в седле, взялся за поводья, пришпорил коня… И Персиваль понес его прочь.
Дейн оглянулся. Черт! Кучер что-то доставал из-под плаща. Едва Дейн успел понять, что это значит, как пуля просвистела над его ухом и отщепила кусок коры с низко свисающей ветки прямо над его головой.
Филипп был прав: он не должен забывать об осторожности. Еще немного — и он бы обрел вечный покой.
Женщина в углу подняла вуаль. Роксбури благоговейно рассматривал свое новое сокровище — прекрасно сохранившуюся деревянную шкатулку удлиненной формы, инкрустированную слоновой костью и золотом. Он неохотно отодвинул шкатулку в сторону и обратил внимание на посетительницу.
— Почему вы на меня так смотрите, мадам?
— Меня интригует повязка на вашем глазу, — неожиданно сказала она. — Мне помнится, в молодости у вас ее не было.
Он коротко засмеялся.
— Мадам, я удивлен, что вы вообще меня запомнили.
— Так что случилось?
— Я получил увечье в Нильском сражении, когда служил в военно-морских войсках.
— Нильское сражение! Мне следовало бы знать! — Ее красивые брови изогнулись. — Корабль лорда Нельсона?
— Нет. Это был «Куллоден». Тогда британцы крепко потрепали французов.
Она игнорировала насмешку.
— Мне кажется, вы созданы для военной службы. Он дотронулся до повязки.
— Мои командиры думали иначе. — Он натянуто улыбнулся.
— Вы знаете, что Франсуа становится все более нетерпеливым и требует золота. Я не могу продолжать ссылаться на недостаточность ваших средств.
Он изобразил удивление.
— Что? Нашелся мужчина, которого вы не можете обвести вокруг пальца?
— Вы сказали, что задержка связана с тем, что разбойник… Как его прозвали?
— Магпай.
— Да, да. Магпай. Что он украл ваши деньги. Но человек ваших возможностей… Откуда у вас такие средства? Вряд ли они получены законным путем, я права?
— Да, мадам.
— Тогда как?
Улыбка заиграла на его губах.
— Так как вы упорствуете, мадам, позвольте мне кое-что показать вам.
Открыв ящик конторки, он вынул из него две банкноты и положил перед ней.
— Смотрите лучше, мадам. Смотрите лучше!
По ее лицу сразу стало видно, что она поняла. Она резко втянула в себя воздух.
— Вы хотите сказать…
— Совершенно верно. Почти безупречное исполнение, вы не находите? Смею утверждать, что только в Английском банке сумели бы заметить различие. Я отправляю банкноты человеку, который распространяет их по всей Англии. Конечно, как и Франсуа, я предпочитаю золото. Увы, существуют законы экономики. Нет товара — нет прибыли. Если мои люди не получают то, что я им отправляю, я не получаю дохода, а Магпай очень затрудняет доставку. Предлагаю вам, мадам, найти способ успокоить Франсуа, потому что я еще не закончил с вами. Есть много людей, которым было бы интересно узнать, что покойный Арман был не единственным вашим мужем… — он скрипуче засмеялся, — и не первым. Ее глаза блеснули.