litbaza книги онлайнКлассикаВ глуши - Оуэн Локканен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:
выглядят такими постаревшими, изнуренными и напуганными. Они выглядят так, словно тоже потерялись в лесу.

И Дон понимает, что больше не может их ненавидеть. Как ни странно, она даже чувствует к ним жалость.

— Я не вернусь в Сакраменто, — говорит им Дон. — И точка.

Венди и Кэм переглядываются.

— Мы приехали не за этим, — говорит Кэм. И снова сжимает плечи Венди. — Мы просто хотим убедиться, что у тебя все хорошо.

Венди начинает плакать.

И Дон чувствует себя еще хуже.

137

Они достигли шаткого перемирия — Дон, Венди и Кэм — и идут выпить кофе.

Садятся посреди моря шумящих чикагцев в кафе и начинают потягивать свои напитки. Венди промакивает глаза салфеткой и молчит, Дон разглядывает прохожих и тоже молчит. Наконец Кэм начинает:

— Там, наверное, было страшно… в этом вашем «Последнем шансе».

Дон потягивает кофе и ничего не отвечает.

После долгой паузы Кэм предпринимает новую попытку.

— Мы бы никогда не отправили тебя туда, — говорит он, — если бы знали… Они божились, что у них все безопасно.

Дон по-прежнему молчит. Она не уступит им ни дюйма.

Кэм шумно выдыхает и закрывает лицо ладонями. Дон видит, каким он стал тощим, как сотрясается его тело, когда он плачет. Она знает, что ему и правда очень жаль.

Кэм пытается сделать вид, что он не плачет, Венди снова промакивает глаза, а Дон то чувствует себя неловко, то пытается не заплакать сама. Кэм вытирает глаза тыльной стороной ладони, оглядывает кафе и отодвигает свой стул от столика.

— Простите, — говорит он. — Оставлю вас наедине. Подожду на улице.

138

Его рука ложится на плечо Венди и задерживается там буквально на одно мгновение, пока Венди словно льнет к его руке, даже не глядя на него. Дон видит, что этот маленький жест успокаивает ее мать.

Она видит, как сильно ее мама нуждается в этом.

Прежде чем развернуться и пойти к двери, Кэм слегка улыбается Дон. Улыбка грустная, даже вымученная, словно ему действительно больно оттого, что надо уйти.

И бросить Венди в таком состоянии.

А может, ему больно и оттого, что приходится оставлять Дон.

Дон думает о словах Бриэль, сказанных там, на хребте: что Дон попала во «Второй шанс» не потому, что ее папа умер, и не потому, что Венди встретила Кэма. Она вспоминает, как глупо чувствовала себя, когда рассказала Бриэль об этих причинах, а Бриэль их с легкостью отвергла.

Ты здесь, потому что не знаешь, как жить дальше, сказала Бриэль.

Потому что ты выбрала наркотики и какого-то урода по имени Джулиан вместо того, чтобы жить как взрослая.

Дон скучает по отцу. Но Кэм в этом не виноват.

И Венди не виновата, что встретила кого-то еще.

Дон теперь это знает — а может, знала всегда. Может, ей наконец осточертело притворяться, что она не знает.

Это еще ничего не значит. Это не значит, что она должна его слушаться и что он заменит ей отца.

Это не значит, что она должна немедленно вернуться домой в Сакраменто.

Она не представляет, куда они все направятся после кафе, и не настолько глупа, чтобы думать, будто все ее проблемы решены.

Она пока не уверена даже в том, что сможет жить дальше как взрослая.

Венди убирает салфетку, наклоняется через стол и берет Дон за руку. Прикосновение ее руки такое теплое и знакомое, ласковое и успокаивающее.

Дон больше не чувствует себя одиноко — и пока что ей хватит даже этого.

Кэм уже собирается выйти из кафе, пропускает какого-то входящего хипстера.

Дон делает глубокий вздох и зовет его по имени:

— Кэм, вернись. Ты можешь остаться.

От автора

Прежде всего хочу сказать спасибо моего агенту, Стейше Деккер, моему издателю, Венди Лодже, а также чудесным сотрудникам «Делакорт пресс», которые помогли воплотить мечту об этой книге в реальность.

Спасибо Джейсону Пэренту и Даррену Морно за то, что были рядом, когда я взбирался на свой личный Вороний Коготь, что были готовы бежать обратно на базу за помощью, когда все пошло наперекосяк.

Спасибо Кэму и Венди М. за любезность, Кайле и Дон за вдохновение.

И, наконец, спасибо моей семье — маме, папе, Эндрю, Терри, Лоре и Малышу Э. — за то, что они самые лучшие на свете.

Примечания

1

Шестому размеру соответствует российский 36,5. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Имеются в виду произведения «Повелитель мух» У. Голдинга и «Сердце тьмы» Дж. Конрада.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?