Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Богданов обменялся взглядом с Дубко, а затем с Соловьем и Рябовым. Итак, по два человека на каждого. Их нужно ликвидировать быстро и бесшумно. И ни в коем случае не зацепить при этом Кларка и Холлиса.
У спецназовцев была своя, четко отработанная система общения на пальцах. Богданов давал распоряжения, кто из спецназовцев ответствен за ликвидацию того или иного телохранителя и что делать потом, когда телохранители будут ликвидированы. Спецназовцы такими же жестами отвечали Богданову, что они все поняли.
У них было при себе специальное оружие, стреляющее бесшумно. Из него-то и нужно было выстрелить по телохранителям. Каждый из спецназовцев должен был сделать по два выстрела. Два выстрела из автоматического оружия – это два мгновения. Если все пойдет нормально, то телохранители не успеют даже сообразить, в чем дело, они не успеют даже шевельнуться. Что может сделать человек за мгновение? Ничего… А дальше все понятно и просто. Ликвидировав телохранителей, спецназовцы вместе с вьетнамскими бойцами выскочат из засады, окружат Холлиса плотным кольцом… При этом Соловей должен стремительным броском приблизиться к Холлису и обезоружить его, – а то вдруг он с испугу вздумает стрелять.
В общем и целом, все всем было понятно, и осталось дождаться, когда Холлис с телохранителями, а также Кларк приблизятся на удобное расстояние. Вот – дорога делает небольшой изгиб. Когда они минуют этот изгиб, тогда можно начинать. Стрелять, разумеется, нужно одновременно двумя беззвучными залпами.
Так, в общем и целом, как планировали, все и произошло. За исключением одной досадной мелочи. Даже за исключением двух досадных мелочей. Телохранители и впрямь ничего не успели сообразить за короткие мгновения, кроме двух из них. Они успели упасть на землю, и пули их не зацепили. Остальные шестеро телохранителей были убиты беззвучными выстрелами.
При виде такого непрофессионального безобразия Богданов крякнул с досады. Надо было что-то срочно предпринимать. Потому что дальнейшая ситуация могла сложиться для спецназовцев безрадостно и во всех отношениях печально. Вот сейчас уцелевшие спецназовцы устроят пальбу, звуки выстрелов обязательно услышат на американской базе, и база будет поднята в ружье. Обязательно примчится помощь – а сколько времени надо, чтобы тренированные солдаты примчались на помощь? Если бегом, то минут двадцать вместе со сборами. А если на колесах? Вот то-то и оно. Завяжется бой, а это в расчеты спецназовцев никак не входило. Конечно, при спецназовцах есть отряд вьетнамских бойцов, для того, собственно, они их с собой и взяли – на случай каких-то непредвиденных обстоятельств. Но все же этот бой сейчас не нужен! Тем более что неизвестно, сколько именно солдат примчится на помощь. Может, их там, на базе, целый батальон. Вот и повоюй с батальоном. Нет, надо что-то немедленно предпринимать.
Пока Богданов размышлял таким образом, один из телохранителей ухватил за шиворот Холлиса, швырнул его на дорогу и волоком потащил в заросли. Второй телохранитель остался их прикрывать. Лежа на дороге и держа винтовку на изготовку, он лихорадочно вертел головой, выискивая, в каком направлении ему стрелять. И он бы обязательно открыл пальбу, но и тут все решили какие-то доли мгновения. Кларк, доселе безучастно наблюдавший за всем происходящим, вдруг стремительно бросился на распластавшегося на дороге телохранителя и ударом ноги вышиб у него винтовку. Телохранитель, опять же, среагировал мгновенно: он вскочил и бросился на Кларка. Они сцепились и упали на дорогу. Каждый из них судорожно пытался оказаться наверху другого, потому что оказаться внизу означало верную смерть, и оба они это прекрасно понимали.
Так же мгновенно действовали и спецназовцы. Соловей одним длинным стремительным броском, будто он был не человек, а какой-то невиданный зверь из джунглей, достиг барахтающихся на дороге телохранителя и Кларка, выбрал удобный момент и одним точным ударом лишил телохранителя сознания.
– Цел? – на русском языке спросил он, мельком взглянув на Кларка.
Кларк в ответ лишь криво ухмыльнулся и осторожно дотронулся до своей головы, будто не веря, что он и в самом деле цел.
– Присмотри за этим! – опять-таки на русском языке сказал Соловей, указывая на неподвижного телохранителя. – Свяжи его и дожидайся нас!
Выпалив все эти слова со скоростью пулеметной очереди, Соловей опять бросился в заросли, примыкавшие к дороге. Там уже были Богданов, Дубко и Рябов. Надо было во что бы то ни стало, причем немедленно, разыскать второго телохранителя вместе с Холлисом.
И они их разыскали. Вернее говоря, это сделали вьетнамские бойцы. Стараясь уйти от дороги, телохранитель пытался уволочь Холлиса подальше в джунгли и натолкнулся на засаду. Вьетнамские бойцы выросли перед телохранителем и Холлисом будто из-под земли. Они также прекрасно понимали, что стрелять ни в коем случае нельзя. Завязалась схватка, вьетнамцы гурьбой навалились на телохранителя, вырвали у него из рук винтовку, и кто-то из бойцов в пылу борьбы ударил телохранителя ножом в бок.
Ван с двумя бойцами тем временем обезоружил и связал Холлиса. Кто-то из бойцов с перекошенным от ненависти лицом занес нож и над Холлисом, но Ван ловким ударом вышиб нож из руки бойца.
– Нельзя! – крикнул он. – Его нельзя убивать! Так сказали русские! Он им нужен живым!
– Ему можно, а нам нельзя? – яростно закричал боец в ответ.
– Подними нож и спрячь его, – после короткой паузы велел Ван бойцу. – Он тебе еще пригодится.
Тем временем из зарослей беззвучно, будто настоящие призраки, возникли четверо спецназовцев. Они услышали человеческие голоса…
– Ага! – переводя дух, произнес Богданов. – Вот вы где. И этот красавчик тоже с вами. Цел, невредим и упакован.
Богданов еще раз шумно выдохнул и полушутя-полусерьезно ткнул Вана кулаком в плечо.
– Благодарю, – сказал он.
– У вас на это отвечают – не за что, – скупо улыбнулся Ван в ответ. – Чем смогли – помогли.
– Все, ведем этого голубя на дорогу, а оттуда – скорым маршем в лагерь. А уж там…
Дорога была близко. Телохранитель по-прежнему лежал на земле, правда, со связанными руками, и при этом он был в сознании.
Ничего не говоря, Богданов подошел к Кларку и посмотрел ему в глаза. Кларк не стал отводить взгляд. Какое-то время