Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом, когда за гостями закрылась дверь, старая женщина еще долго сидела на диване и, держа бинокль в руках, ждала, пока они перестанут дрожать.
Мэрили
Мэрили свернула с главной дороги к старому фермерскому дому на сваях, припавшему к земле. Фундамента давно не стало, как не стало лошадей, пасущихся возле фермы, и белой ограды вокруг нее. Смотреть на этот дом было все равно что разглядывать некогда уважаемого старика, которого раздели и заставили стоять у всех на виду, будто он совершил какой-то грех. Новенький кирпичный указатель сообщал, что скоро будет располагаться за старым домом и сваленными деревьями: «Особняки Свит-Эппла». Мэрили никогда не обращала особого внимания на дома вокруг, поскольку всегда была слишком занята работой, детьми и Майклом. Но с тех пор как познакомилась с Душкой Прескотт, она стала совсем иначе понимать, что означает новая застройка для пожилых жителей Свит-Эппла, помнивших, каким он прежде был.
Мэрили остановилась на минуту, увидев, что мимо проезжает грузовик, везущий сосновые бревна. Ей вспомнилось детство, когда дедушка однажды хотел показать ей свое любимое место рыбной ловли, но деревья возле этого места так поредели, что дедушка просто его не нашел. Что ушло, ушло. Его не вернешь. Мэрили посмотрела на зияющие дыры в земле, куда скоро должны были залить фундамент для новых домов, и они показались ей похожими на глубокие раны. Никаких новых ожиданий они не навевали.
Она безуспешно пыталась дозвониться до Уэйда. Попробовала позвонить ему на работу, по телефону, указанному на визитке. Секретарша сказала, что он на строительной площадке, и охотно объяснила, как туда добраться. Оказалось, Мэрили каждый день проезжала мимо по дороге на работу и с работы. Ей показалось, что будет лучше поговорить с ним там, где его могут легко отвлечь и где он может не заметить ее смущения и унижения. Так будет проще, чем по телефону, внушила она себе.
Вновь набрала его номер в последний раз, подождала, пока время ожидания выйдет. Облегченно вздохнув, надавила на газ и подъехала к двум грузовикам, припаркованным с краю строительной площадки. Возле грузовиков стояли двое мужчин в джинсах, рубашках с воротниками и белых кепках; один держал в руках наполовину развернутую бумагу, указывая то на нее, то в сторону экскаватора, копавшего очередную яму.
Когда она вышла из машины, смущаясь своей юбки и пиджака, Уэйд поднял глаза и направился к ней. Она поймала себя на том, что улыбается в ответ на его широкую улыбку.
– Мэрили! Вот так сюрприз! Тебя Душка подослала, чтоб сорвать мне всю работу?
Она нахмурилась:
– Нет. А она хотела?
Он пожал плечами:
– Здесь раньше была ферма Уиллы Фэй. На ней родилась моя мама.
Мэрили посмотрела на дом, на белые доски, выставленные на всеобщее обозрение, уже не прикрытые старыми деревьями. Ей вспомнилась одноклассница, которая как-то вышла к доске с докладом, а юбка забилась ей под резинку трусов, и всему классу виден был ее широкий зад. Мэрили даже не помнила имени этой девочки, только ее прозвище, Ромашка. Но случай с юбкой помнила. И то, как они с друзьями смеялись, тоже. И каждый раз при этом воспоминании ее заливала волна стыда. Теперь, при виде голого дома, ей показалось, что и дом тоже может ощущать стыд.
– Да уж, отличная благодарность за годы службы.
Уэйд нахмурился:
– Может, тебе не стоит так много общаться с Душкой? И раз уж на то пошло, я собираюсь перетащить остатки дома туда, где живу сейчас, в нескольких милях ниже. Поставлю там и буду жить. Конечно, он в паршивом состоянии – нужна новая крыша, и термиты порядком его попортили. Но если он останется тут, он рассыплется на части. Даже Душка считает, что я все делаю правильно.
– Ну прости. – Она улыбнулась ему. Ей нравилось, что уголки его глаз всегда смотрят вверх, будто он тайно смеется над чем-то. Она задумалась, как перевести разговор в нужное русло, но тут Уэйда позвал другой рабочий:
– Слушай, Уэйд, пока ты тут болтаешь, я пойду объезжу новый грузовик. Он офигенный.
– Подойди на секунду, Билл. Хочу тебя кое с кем познакомить. – Когда мужчина подошел ближе, Уэйд сказал: – Мэрили, это мой старый друг. Его бабушка и дедушка из Сандерсвилля. Он приехал в город по делам и теперь торчит тут, хочет разузнать мой секрет успеха.
На секунду Мэрили задумалась – может, сделать вид, будто она не расслышала, и найти причину уйти, но тут же она осознала, что от прошлого не уйдешь. Оно всегда рядом, оно прячется в тени. Поэтому она медленно повернулась и посмотрела на мужчину, щурясь сильнее, чем вынуждало солнце.
– Знакомьтесь: Мэрили Данлап, Билл Вест. Еще один новатор, который жалеет, что не купил землю в Фултоне, когда это сделал я.
Пожимая руку Билла, Мэрили изо всех сил постаралась улыбнуться.
– Рада познакомиться.
– Всегда рад познакомиться с друзьями Уэйда. Обычно это хорошие люди. Ну за редким исключением.
Уэйд толкнул его локтем:
– Ну, ну. Ведите себя прилично.
Билл ухмыльнулся:
– Так вы знакомы с Хизер?
Мэрили посмотрела на Уэйда, не понимая, почему они с Хизер стали темой разговора.
– Да, она моя подруга. Дети вместе учатся. – Она не считала Хизер своей подругой, но решила, что, если она так скажет, Билл отвяжется.
Он пожевал нижнюю губу.
– Тогда больше ни слова о ней. Просто я знал ее, когда она встречалась с Уэйдом. Когда еще была нормальной.
– Заткнись уже, – попросил Уэйд. Билл поднял руки вверх, как бы обороняясь.
– Ладно, ладно. Больше не буду.
Мэрили задумалась, что он имеет в виду, но сказать ничего не успела. Уэйд спросил:
– Ты уверен, что не знаешь Мэрили? Честное слово, я где-то ее видел раньше, но не могу вспомнить где. Может, у тебя получится. Хотя ты в юности вел жизнь куда более разгульную, значит, клеток мозга у тебя осталось еще меньше.
– Ха. – Билл повернулся, стал в упор разглядывать Мэрили. Она продолжала щуриться, надеясь, что он не заметит, как она старается не дышать. – Ага. Похожа на кого-то знакомого. А может, я просто знаю так много красивых женщин, что все они сливаются в один образ.
Мэрили выдохнула, чувствуя, как по спине прошла волна пота.
– Верно, – сказал Уэйд, хлопнув друга по спине. – Ладно, если вспомнишь – дай мне знать. Иди покатайся на моем грузовике, а потом расскажешь, как сильно мне завидуешь.
– Рад знакомству, Мэрили, – вновь сказал Билл, взяв под козырек кепки, и ушел.
Уэйд повернулся к ней:
– Я видел кучу пропущенных от тебя. Прости, что не перезвонил, – день сегодня сумасшедший. – Он скрестил руки на груди. – Что случилось? С подвалом проблемы? Или с полками?
– Нет, нет. Это все в порядке. Полки просто потрясающие. Ты настоящий мастер.