Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вообще-то ты права, я и правда лучше многих знаю, что скажет Чарли.
Я молча смотрела на Эдварда. Чего же он хочет? Нет, в Ла-Пуш ехать нельзя, хотя и очень хочется: там я совсем потеряю голову. Вокруг такое творится, а я собираюсь на вечеринку с громадными мальчишками-волками. Вот идиотка! Но ведь так хочется поехать… Забыть ненадолго о смертельной угрозе и стать менее здравомыслящей и более безрассудной Беллой и беззаботно хохотать с Джейком. Пусть всего лишь на несколько часов – неважно.
– Белла, – сказал Эдвард. – Я обещал быть более благоразумным и доверять твоим суждениям. Я не шутил. Если ты чувствуешь себя в безопасности рядом с оборотнями, то и мне волноваться не о чем.
– Ничего себе! – повторила я то, что сказала вчера ночью.
– И к тому же Джейкоб прав, по крайней мере, в одном – стая оборотней вполне в состоянии один вечер присмотреть даже за таким невезучим человеком, как ты.
– Ты уверен?
– Конечно. Только…
Я приготовилась к худшему.
– Надеюсь, ты согласишься принять некоторые меры предосторожности? Во-первых, позволишь мне довезти тебя до границы. И еще возьмешь с собой мобильник, чтобы я знал, когда тебя забрать?
– Ну что же… очень разумные меры предосторожности.
– Прекрасно.
Эдвард улыбнулся, и я не заметила ни тени тревоги в его похожих на самоцветы глазах.
Как и следовало ожидать, Чарли охотно разрешил мне поехать в Ла-Пуш на вечеринку у костра. Джейкоб прямо-таки повизгивал от удовольствия, когда я позвонила ему, чтобы сообщить об этом. Он вполне согласился с мерами предосторожности Эдварда и пообещал встретить нас в шесть часов на границе.
Немного поразмыслив, я решила не продавать свой мотоцикл: отвезу его обратно в Ла-Пуш, где ему самое место, а когда он мне больше не понадобится… Ну тогда буду настаивать, чтобы Джейк что-то с этого получил. Пусть продаст его или подарит другу. Мне все равно.
Сегодняшний вечер показался мне подходящей возможностью вернуть мотоцикл в гараж Джейкоба. В последнее время настроение у меня было ниже плинтуса, и каждый день мог стать последним. Нет времени откладывать дела на потом, даже если эти дела не самые важные.
Эдвард лишь кивнул, когда я объяснила ему, что собираюсь сделать. Правда, в его глазах мне почудился проблеск тревоги: похоже, Эдвард не больше Чарли одобряет мои поездки на мотоцикле.
Я поехала следом за ним к гаражу Калленов, где оставила мотоцикл. Только поставив на место пикап и выйдя из него, я поняла, что в этот раз тревога могла быть вызвана не только заботой о моей безопасности.
Рядом с моим древним мотоциклом возвышался еще один… назвать его мотоциклом язык не поворачивался: он слишком отличался от моего внезапно одряхлевшего железного коня.
Большой, гладкий, серебристый – даже неподвижно стоящий на месте он, казалось, летел с огромной скоростью.
– Это что за зверь?
– Так, ничего, – пробормотал Эдвард.
– Ничего себе «ничего»!
– Ну, я же не знал, простишь ли ты своего друга или он тебя, и если нет, то не вздумается ли тебе снова погонять на мотоцикле, – небрежно ответил Эдвард как ни в чем не бывало. – Похоже, тебе это нравится. Я подумал, что могу кататься с тобой, если захочешь. – Он пожал плечами.
Я во все глаза уставилась на великолепный механизм. Рядом с ним мой мотоцикл выглядел сломанным детским велосипедом. С внезапно налетевшей грустью я поняла, что скорее всего и сама выгляжу точно так же рядом с Эдвардом.
– Мне же за тобой не угнаться, – прошептала я.
Эдвард взял меня за подбородок и повернул к себе лицом, чтобы посмотреть в глаза. Одним пальцем он попытался приподнять уголок моего рта.
– Белла, я буду ехать рядом с тобой.
– Вряд ли тебе это очень понравится.
– Еще как понравится, если мы будем вместе.
Я прикусила губу и представила себе эту картинку.
– Эдвард, а если тебе покажется, что я еду слишком быстро или теряю управление, что ты сделаешь?
Он заколебался, нащупывая верный ответ. Я знала правду: Эдвард найдет способ спасти меня прежде, чем я врежусь куда-нибудь.
Потом он улыбнулся – вроде бы искренне, хотя глаза чуть сузились.
– Так вот чем ты занимаешься с Джейкобом. Теперь понятно.
– Ну, просто я не так сильно его задерживаю. То есть я, наверное, могу попытаться…
Я с сомнением уставилась на серебристый мотоцикл.
– Не волнуйся, – ответил Эдвард и рассмеялся. – Я заметил, что Джаспер с него глаз не сводит. Пора бы ему освоить новое средство передвижения. В конце концов, ведь у Элис теперь есть «порше».
– Эдвард, я…
Он закрыл мне рот поцелуем.
– Я же сказал, не волнуйся. Но есть кое-что, о чем я хотел бы тебя попросить.
– Все, что угодно, – не задумываясь пообещала я.
Он отпустил меня, перегнулся через гигантский мотоцикл и вытащил что-то спрятанное за ним.
Эдвард держал в руках два предмета: нечто черное и непонятное, а также легко узнаваемую вещь красного цвета.
– Пожалуйста? – попросил он и улыбнулся, мгновенно разбив мое сопротивление.
Я взяла красный шлем и взвесила его в руках.
– У меня будет ужасно глупый вид.
– Нет, у тебя будет очень умный вид – достаточно умный, чтобы избежать травмы. – Эдвард перебросил черную штуковину через плечо и обнял меня. – Прямо сейчас я держу в руках то, без чего не могу жить. Ты должна об этом позаботиться.
– Ладно. А это что за штука? – подозрительно спросила я.
Эдвард засмеялся и развернул черную штуковину – она оказалась какой-то курткой с толстой подкладкой.
– Это мотоциклетная куртка. Говорят, при падении с мотоцикла можно здорово ободрать шкурку, хотя мне-то откуда знать?
Эдвард протянул мне куртку. Я глубоко вздохнула, откинула волосы назад, напялила шлем и натянула куртку. Эдвард, едва заметно улыбаясь, застегнул молнию и отступил на шаг.
Я почувствовала себя неповоротливой, как корова.
– Скажи честно, у меня очень страшный вид?
Эдвард сделал еще один шаг назад и надул губы.
– Неужели все так плохо? – пробормотала я.
– Нет, нет! Вообще-то… – он замялся, подбирая слово. – Ты выглядишь… привлекательно.
Я расхохоталась.
– Скажешь тоже!
– Нет, правда, очень привлекательно.
– Ты так говоришь только для того, чтобы я это не снимала, – заявила я. – Хотя ладно. Ты прав: так благоразумнее.
Эдвард обнял меня и прижал к себе.