Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я знаю, что мой брат беспокоится. Я вижу это в его глазах, когда он смотрит на меня. Как он может не думать обо мне, как о слабой девочке, когда его невеста такая сильная и свирепая?
Он рассказывает мне истории о нашей сестре, и она кажется такой талантливой. Такой идеальной. Я рада, что они забрали именно меня, а не ее. Я рада, что она свободна от кошмаров, которые продолжают преследовать меня.
Доктор Джеймс дал мне несколько таблеток, они должны помочь мне заснуть. Я собираю их, потому что действительно хочу спать. Я хочу спать вечно. Может быть, когда я попаду в рай или ад, там будет лучше, чем здесь.
Может быть, тогда мои кошмары исчезнут.
[1] С итал. — дерьмо.
[2] Сленговое выражение — речь идет о сперме, послужившей причиной зачатия того, к кому обращаются. «Лучше бы твоя мать ее проглотила, чем на свет появился ты».
[3] С итал. — Я не чертова принцесса.
[4] С итал. — сейчас.
[5] С итал. — Анжелика, все в порядке?
[6] С итал. — я буду держать его, но сейчас не время.
[7] С итал. — извини.
[8] Персонажи книги «Алиса в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла.
[9] С итал. — ты полюбишь их.
[10] С итал. — немедленно вперед.
[11] С итал. — я тебя люблю.
Перевод: Julia Ju
Редактура: Sunshine
Вычитка: Ленчик Кулажко
Обложка: Ленчик Кулажко
Переведено для группы: — vk.com/stagedive