Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 19
Перемены часто нас пугают. Причём мы можем испытывать страх даже когда эти перемены к лучшему. Вот и сейчас я видел неподдельный ужас на лицах жителей Ленска. Они-то думали, что я приведу бывалых воинов, а я притащил с собой две тысячи детей. Ха-ха! Ну да, ну да. Местные не знают, что мои юные архаровцы с лёгкостью оторвут голову любому вервольфу. Впрочем, это даже забавно.
— Михаил Константинович! В ваше отсутствие всё было тихо! — отрапортовал подошедший ко мне Барбоскин.
— Отлично, Тимофей Евстафьевич, — кивнул я и указал на Юрия, стоящего рядом. — Знакомьтесь. Это мой брат Юрий Константинович. В случае чего, он будет меня замещать. Слушайтесь приказов Юрия, как моих собственных.
— Так точно, ваше благородие! — вытянулся по стойке смирно Барбоскин.
— Вольно, — расплылся в улыбке Юрий и по-свойски пожал Барбоскину руку. — Тимофей Евстафьевич, думаю, мы с вами сработаемся.
— По-другому и быть не может, — расслабленно проговорил старший лейтенант.
Пока Юрий болтал с Барбоскиным, я осмотрелся по сторонам. Архаровцы чувствовали себя неуютно. Оно и понятно. Крошечное село не сможет уместить такую ораву. Да и прокормить тоже. Всё, что нам остаётся, так это покупать продовольствие у Шульмана. Но это временная мера. Есть у меня задумка, как обеспечить нас мясом на долгие годы вперёд.
— Тимофей Евстафьевич, Юрий выделит пять сотен человек. Их нужно будет вооружить. Сегодня мы выступим, окопаемся в Кунгуре и проведём его зачистку. Если всё пройдёт удачно, то уже завтра мы заберём всех местных жителей и переедем в поселение покрупнее. Судя по тому, что я видел, в Кунгуре уцелела пара заводов, да и котельная тоже в порядке. Одним словом, там будет куда приятнее и безопаснее, чем в Ленске.
— Будет сделано! — отчеканил Барбоскин и отправился выполнять приказ.
Расталкивая прибывших мальчишек и девчонок, из толпы вывалились мои друзья.
— Мишка, блин. Ты говорил, что приведёшь парочку человек. Откуда такая орда? — возмущённо выпалил Артём, хотя на его лице красовалась улыбка.
— Решил, что Архаровым нужно держать вместе, — пожал я плечами.
— Обалдеть у тебя родственники. Бычары сплошные, — восхищённо проговорил Леший, посматривая на шестнадцатилетних ребят, которые и правда выглядели внушительно.
— Рад, что ты вернулся, — произнёс Серёга и приобнял меня.
— Да, я тоже рад. Вы как? Не скучали? — спросил я, окинув ребят взглядом.
— Скучали? Да твой отчим из нас всю душу вынул! — возмутился Макар. — Я по ночам спать не могу, ноги судорогой сводит. Заставляет нас как сайгаков скакать по сугробам с мешком песка на плечах, а когда мы валимся без сил, пинками подгоняет, чтобы мы врукопашную сражались против него, — сказав это, Макар бессознательно потёр рёбра; видать, Гаврилов недавно их пересчитал.
— Ой, да ладно тебе, — отмахнулся Леший. — Карлович отличный мужик.
— Ага. Отличный! Но только для тебя, — продолжил дуться Макар.
— Это ещё почему? — нахмурился я, не понимая, куда он ведёт.
— Да потому, что пока Гаврилов нас дубасил, этот засранец подкрался к капитану и использовал силу ног. По яйцам не попал, но подсрачник капитану влепил знатный. Теперь Гав ставит нам Лёху в пример, — пояснил Макар.
— Ха-ха! Ну, что тут скажешь? Просто я талантлив, в отличие от вас, бездарей, — засмеялся Леший, закинув руки за голову.
— О чём болтаете? — послышался голос за спиной, и увесистая рука легла на моё плечо.
— Товарищ капитан! Всё штатно. Никаких происшествий не было! — отчеканил Леший, мгновенно посерьёзнев.
— Молодцы. Через двадцать минут жду вас на тренировочной площадке, — кивнул Гаврилов и потянул меня за собой.
Мы направились в управу. Шли молча. Гаврилов был задумчив и напряжен, будто что-то случилось. Я же пытался угадать, что у него на уме? Может, с мамой что-то случилось? У входа в управу я не выдержал этой медленной пытки.
— Станислав Карлович, чего морда такая кислая? Что-то случилось?
— Случилось. Заходи, — буркнул он, открыв передо мной дверь. — Поговорим в твоей комнате. Не хочу, чтобы окружающие уши грели.
Спорить я не стал. Открыл дверь, пригласил Гава, а после вошел сам.
— Ну и о чём ты хотел…?
— Просто послушай, — перебил меня Гаврилов. — Пока тебя не было, я подумал о твоих словах. Ты прав. Я не имел права скрывать какую-либо информацию от нового главы рода. Просто… — Гаврилов замялся, потёр затылок, глядя в пол, и выпалил. — Просто ты для меня до сих пор мелкий пацан. Сын моей любимой женщины. Мой сын, — смущённо закончил он, а уши капитана в этот момент покраснели.
— Пап. Всё нормально. Я тоже переборщил с гонором. Извини, — по-доброму сказал я, положив руку ему на плечо. Гав тут же шмыгнул носом. — Ой, давай без соплей. Этого я точно не перенесу, — усмехнулся я.
— Как дал бы сейчас! — замахнулся Гаврилов, расплывшись в улыбке. — Да боюсь, ты мне в ответ влепишь.
— Ещё как влеплю, — хихикнул я, хрустнув пальцами.
— Да и не дело это — главу рода бить. Всё же я как-никак твой подчинённый.
— Нет, Станислав Карлович, ты не мой подчинённый. Ты мой доверенный человек и правая рука. А ещё мы с тобой семья. Пусть и не официальная.
— Ну, как «не официальная»? — таким счастливым я Гаврилова ещё не видел. — Мы, конечно, не расписывались и ни в какие реестры документы не отправляли, но предложение руки и сердца я Лизе сделал. Теперь она Гаврилова Елизавета Максимовна, пусть и не официально.
— Гаврилова? На её бы месте я не стал менять фамилию. Багратионова звучит лучше, — пошутил я, и тут же пришлось уворачиваться от прилетевшей затрещины. — Да шучу я, шучу! — сказал я, примирительно выставив руки перед собой. — Рад за вас.
— Ты бы знал, как я рад. Приятно, когда тебя дома кто-то ждёт.
— Понимаю, — кивнул я.
Ведь я и правда понимаю. В прошлой жизни меня никто не ждал. А в этой… В этой всё иначе. У меня есть любящая мать, друзья, отчим, мой род. Да, есть нюанс. Когда я вызволю отца, Гаврилову придётся с ним серьёзно