Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гроувс решил, что эта мысль абсурдна.
— Уверяю вас, это не так, лорд-мэр.
— О, больше того, — продолжал Болан. — Боюсь, что мои связи с такими людьми, если они действительно были вовлечены во что-то недостойное, боюсь, такие знакомства, какими бы шапочными они ни были, могли бы стать пищей для любителей скандалов.
Гроувс сочувственно кивнул:
— Понимаю. Конечно.
— И если бы это стало достоянием общественности, понимаете, то был бы нанесен ощутимый ущерб завоеванной мною репутации, равно как и моим перспективам на будущее. Поэтому я так жаждал окончания дела и не скрывал своего интереса. Я не могу допустить, чтобы мое доброе имя пятнали сплетни.
— Это было бы чудовищно.
— Я должен думать о своей семье, — сказал Болан. — И если она пострадает из-за какого-то случайного знакомства, это будет несправедливо.
— Несправедливо, — согласился Гроувс.
Болан сглотнул, чувствуя себя весьма неуютно оттого, что вынужден говорить просительным тоном.
— Тогда, надеюсь, мы поняли друг друга.
— Был бы счастлив так думать.
— И вы, конечно, никому не расскажете об этом разговоре?
— Вы можете положиться на меня, лорд-мэр.
«Мэр города смотрел на меня как родной брат, но у меня было такое чувство, будто он не говорит мне всего, что знает; он не хотел раскрывать какие-то тайны, связанные с покойными, не хотел бесчестить их имена больше, чем уже сделал, или, делая это, бесчестить свое собственное имя».
— Очень хорошо, — сказал Болан. — В таком случае вы найдете возможность информировать меня, когда поймете, что готовы арестовать преступника?
— Я уверен, это произойдет очень скоро, — сказал Гроувс.
— Я… я бы этого желал. — Болан взял соответствующую ноту гражданской торжественности. — Это подлое дело, инспектор. Воистину гнусное дело, которое никому не принесет ничего хорошего, и я могу только молиться, чтобы наши улицы не обагрились более кровью.
— Я тоже молюсь, — сказал Гроувс.
Болан передал его попечениям своего мертвенно-бледного слуги и вернулся в гостиную, чтобы принять прежнюю позу с борзой в ногах. Уходя, Гроувс заметил, что Джордж Рейд несколькими ловкими мазками наложил на лоб модели блики, которые могли бы означать, например, пот.
Вечером, хлопнув дверью и выйдя из главного управления, Гроувс был так занят своими мыслями, что даже не заметил отделившегося от стены и ударившего ему в голову кусочка каменной кладки. Он надел шляпу и бесцельно побрел по улице, крайне взволнованный и столь же расстроенный странной встречей с лорд-мэром. Несомненно, это был важный разговор, инспектор бы с удовольствием записал его в свою тетрадь, но его несколько огорчало то, что он не сумел задать самые обычные вопросы. Он размышлял, не слишком ли поспешно уступил Болану, соглашаясь на его просьбу сохранить все в тайне — вполне понятную, — и о том, какую дипломатию в подобной ситуации повел бы Восковой Человек, если бы вообще задал хоть один вопрос.
Рассеянно провожая глазами свою удлиняющуюся и сокращающуюся в свете уличных фонарей тень, он вдруг услышал отдаленный хор, выводивший праздничную мелодию, и его неудержимо повлекло к источнику звуков, который оказался некрасивой церковью Святого Патрика на улице Каугейт, главным учреждением римско-католического культа в Старом городе. Как и Смитон, Гроувс питал врожденное недоверие к папистам — от них несло ладаном, и их ритуалы отличались какой-то пышной таинственностью, — но, вспомнив конфессиональную принадлежность Эвелины, а также слова корсторфинского священника, он увидел счастливую возможность укрепить свою властную позицию какими-нибудь пугающими вопросами. Завернув в церковь и встретив в дверях отца Уизерса, он важно раздул ноздри и обратился к нему твердым низким голосом:
— Вы здесь служите, не так ли?
— Каждый день, — заверил его священник под пение хора мальчиков.
— Вы знаете всех своих прихожан?
— Это не так просто, — признался Уизерс, — но, может быть, вы войдете? Я как раз подбросил в камин несколько поленьев.
— Мне вполне удобно здесь, благодарю вас. Вы не припомните одну ирландскую девушку, если я вам ее опишу?
— Разумеется, могу попытаться.
Гроувс дал ставшее уже привычным описание, дополнив его эпитетами «коварная» и «двуличная».
— И вам лучше дать честный ответ, падре, — прибавил он. — В интересах самой девушки, как и в ваших.
— О, я догадываюсь, кого вы имеете в виду, — сказал священник, вовсе не собираясь скрытничать. — Очень странная девушка, всегда в черном, как вы и сказали.
Гроувс прищурился:
— Что вам о ней известно?
— Она больше не ходит в нашу церковь. Хотя, может быть, ходит куда-нибудь еще.
— Когда она исчезла?
— Вам бы следовало спросить ее, инспектор. Знаю только, что она… стала странно себя вести.
— Что значит «странно себя вести»?
Этот вопрос поверг Уизерса в растерянность.
— Может быть, вы все-таки войдете? — спросил он, посматривая на лоб Гроувса. — Кажется… Кажется, у вас над левым глазом кровь, инспектор, она течет из-под шляпы.
Гроувс с удивлением приложил руку ко лбу и посмотрел на кончики пальцев.
— Все в порядке? — спросил священник.
На какое-то мгновение, глядя на кровь, Гроувс решил, что в последнее время он очень много думал и у него просто взорвался череп. Но затем вспомнил удар камушком, отскочившим от стены, и вытер лоб носовым платком.
— Все прекрасно, спасибо, — раздраженно продолжил он. — Но девушка… — Он не даст себя отвлечь. — Что значит странное поведение?
— Как сказать, — ответил Уизерс, — девушка… молодая женщина…
— Ну?
— Обычно бывала очень вежливой, предупредительной, можно даже сказать, ангелоподобной…
— Продолжайте.
— Но иногда ей не нравились — совершенно непонятно почему — некоторые фрагменты литургии.
— Что значит «не нравились»?
— Она вставала со скамейки и изрыгала проклятия… и выскакивала из храма.
— Проклятия?
— Не кощунства в точном смысле этого слова, но что-то неодобрительное.
— Ей не нравилось то, что вы говорили?
— Судя по всему, да. Это, конечно, было неприятно, но я уже привык. Пытался терпеть, однако дело дошло до той стадии, что необходимо было вмешаться, и я уже собирался поговорить с ней, как вдруг она исчезла. Перестала приходить. Надеюсь, с ней ничего не случилось?
Гроувс с запозданием понял, что это вопрос, но не удостоил сто ответом.
— Вы помните, какие фрагменты службы вызывали вспышки ее гнева?