Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бонар сидел в штурманском кресле и одной рукой придерживал лежащего у него на коленях Чарли, а другой управлял головным прожектором автобуса, якобы освещая тот участок дороги, до которого не достигал свет фар. Он искренне считал это бесполезным занятием – все равно на такой скорости они не смогут вовремя остановиться, – но ему и в голову не приходило посоветовать Харлею сбросить скорость. Слишком уж зловещим был этот звонок от Грейс.
Джино находился в рабочей комнате, корпел над распечатанной Родраннером картой расположения вышек сотовой связи в Висконсине. Судя по ней, рядом с округом Миссакуа не было ни единой вышки. После десяти минут разглядывания карты и приведения в беспорядок прически он был почти на сто процентов уверен, что они едут не в ту сторону, и только последняя иррациональная надежда удерживала его от того, чтобы сказать это вслух. Родраннер выглядел форменным безумцем: он набрасывался на компьютеры и матерился как сапожник. Магоцци и Холлоран, казалось, от напряжения готовы были рассыпаться на части. Джино вернулся к карте. Он стал выискивать места запланированной установки вышек, спрашивая себя, насколько эта карта свежая.
Холлоран терзал спутниковый телефон. Он обзванивал всех существующих на территории штата сотовых провайдеров, пытаясь по старинке найти вышку, принявшую звонок Грейс. Повышая голос, шериф угрожал судебным преследованием сонным идиотам, работающим на полставки и только в ночную смену и по выходным, у которых коэффициент интеллекта выражался одноразрядными числами. Наконец он связался с человеком, который, казалось, имел представление о том, о чем он ему толкует. Он объяснил Холлорану, как это возможно, что нигде не осталось записи о вызове, который определенно прошел по сотовой сети. От объяснения у Холлорана разболелась голова. Он повесил трубку и попытался стереть со лба собравшиеся там складки.
– Что-нибудь узнал? – спросил у него Джино.
– Да. Выяснил, почему о вызове нет никаких записей. Парень, который администрирует всю сеть висконсинской сотовой связи, сказал, что это черная магия. Что ты на это скажешь? Они управляют системой, но не могут объяснить, почему она работает именно так, как работает. Он сказал, что при идеальных условиях – ну там, не знаю, какая-нибудь буря или пятна на Солнце, или Юпитер стоит на одной линии с Марсом, – так вот, при идеальных условиях телефон может принять сигнал с вышки, находящейся далеко за пределами нормального радиуса действия. И если соединение окажется недолгим или сильно искаженным, их программное обеспечение может его вообще не зарегистрировать.
– Я пытался тебе это втолковать, – сказал Родраннер.
– Да, но только этот парень изъяснялся по-английски.
Они все обернулись, когда Магоцци повысил голос. Он наконец дозвонился до старшего спецагента Пола Шафера и теперь дословно цитировал то, что сказала Грейс. Затем он встал и, совсем забыв, что в автобусе есть система внутренней связи, заорал так, чтобы было слышно в кабине, спрашивая у Харлея, далеко ли еще до Белдона. Вернувшись к телефону, он слушал секунду, затем вспылил:
– Так твою растак, Шафер, ты вообще меня слышал? Она сказала «мертвые люди», по крайней мере четверо, и они в самой середине всего этого… да забудь ты о том, чтобы попытаться отследить звонок; мы уже пробовали, и если эти парни не смогли, то уж у твоих и подавно не получится… – Он вдруг закрыл рот и долгое время слушал, а потом положил трубку и беспомощно посмотрел на Джино: – Ты не поверишь.
Все, кто был в рабочей комнате, побросали все, чем они занимались.
– Шафер повытаскивал кое-кого из постелей. Рискуя карьерой, он некоторых просил об услуге, некоторым – угрожал. Он говорит, что висконсинское отделение ФБР задействовало агентов под прикрытием, когда люди, находящиеся у них под наблюдением, сделали несколько необычных покупок, свидетельствующих о том, что они, возможно, занимаются производством нервно-паралитического газа.
Карандаш Холлорана застыл над покрытой каракулями страницей. Родраннер сидел, смотрел на ползущие по экрану строчки данных и ничего не видел.
– Насколько они уверены? – спросил Джино, четко выговаривая каждое слово.
– Шафер не знает, но он позвонил агенту в Белдоне и рассказал о звонке Грейс. – Он вздохнул – ему трудно было даже упоминать ее имя. – Когда мы туда доберемся, он предоставит нам все известные ему сведения.
Харлей, слушавший разговор по внутренней связи, вдавил в пол педаль акселератора.
Через десять минут они были в Белдоне. Знак ограничения скорости на въезде в город унесся назад так быстро, что Бонару не удалось его рассмотреть. Улицы были темными и пустыми, но автомобильная стоянка перед участком шерифа полыхала всеми огнями, будто казино где-нибудь в прерии, и была заставлена темными, без опознавательных знаков, седанами. Харлей ударил по тормозам, и секунду спустя они выплеснулись из передней двери автобуса, словно пена из пробитой банки с газировкой.
Шериф Эд Питала ждал их у входа. В углу рта у него тлела сигарета. Худощавый и уверенный в себе, он совершенно не выглядел на свои шестьдесят с чем-то лет, и можно было без труда представить, как он шибанул агента ФБР об стену. Но, увидев Холлорана и Бонара, он расплылся в улыбке:
– Майк Холлоран, сто пятьдесят лет тебя не видел! Ты не был на устроенном ассоциацией турнире по гольфу… Ну и ну, Майк! Ты выглядишь как жертва автомобильной аварии. Что у там вас, черт возьми, случилось?
Холлоран схватил его руку и тряс ее все время, пока говорил:
– Эд, женщины, которых мы ищем, попали в большую беду. У нас нет ни минуты времени. Есть что-нибудь, что мы должны узнать до того, как войдем туда?
Эд потушил недокуренную сигарету о землю в большом цветочном горшке, поросшем фильтрами «Мальборо», словно травой.
– Это просто банда бездельников. Бегают туда-сюда, загрязняют мой участок своими ботинками, раздают бессмысленные приказы и ничего толком не говорят. После звонка твоего друга из Миннеаполиса они что-то забеспокоились. Тут и до этого обстановка была напряженной, но сейчас я, похоже, выехал на очень тонкий лед. Но мне все равно. Мои люди ищут Дугласа Ли, а на остальное плевать.
– Есть уже какая-нибудь информация? – спросил Бонар.
– Отметились двое помощников. Пока ничего.
Агент Кнутсен встретил их в фойе и, принимая во внимание обстоятельства, был неожиданно любезен. Магоцци решил, что он один из специалистов по связям с общественностью, чья задача состоит в том, чтобы приглаживать взъерошенные вмешательством ФБР перышки. Его лицо сохраняло нейтральное выражение, пока Магоцци не представил Харлея и Родраннера:
– А это офицер Дэвидсон и офицер… Ворден.
Харлей изо всех сил постарался принять представительный вид, а Родраннер не стал даже и пытаться – для него это было безнадежное занятие.
– Работают под прикрытием, – добавил Магоцци.
– Преступления в области информационных технологий, – сказал Харлей, и Кнутсен кивнул, будто это что-либо объясняло.