Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага.
— Его еще считают волшебником?
— Да, это он.
— Никогда его здесь не видел, — сказал Маслютик.
— Странно, — сказал Фредди. — Он сам мне здесь стрелу забил.
Маслютик пожал плечами. Личные дела посетителей, по крайней мере до тех пор, пока они не перерастали в поножовщину, мало его интересовали.
Хоббиты устроились за столом посреди обеденного зала и уткнулись носами в свои кружки.
— А я, между прочим, говорил, что Гэндальф может продинамить, — сказал Мерин. — Не доверяю я этим волшебникам. Никогда не знаешь, что у них на уме. Прикрываются тем, что их заботят судьбы мира, а на самом деле их интересует только влияние и власть.
— И бабки, — добавил Пиппин. — Не забывай про бабки, баклан.
— Отставить, — устало сказал Фредди. Ему было не по себе. Он очень рассчитывал, что дальше они с Гэндальфом пойдут вместе.
Фредди был мелкой сошкой и не хотел встречаться с доном Элрондом в отсутствие Гэндальфа. Это могли бы неправильно истолковать.
Нарушение вертикали командования и все такое…
Дон Элронд руководил немногочисленной, но очень влиятельной эльфийской группировкой, имевшей свою долю пирога практически во всех сферах деятельности. Зачастую мнение дона Элронда было определяющим.
— Не оборачивайся резко, — сказал вдруг Сэмми. — Сделай вид, что что-то уронил, и посмотри вон в тот угол. Мне не нравится тип, который там сидит. С того момента, как мы вошли, он с нас глаз не сводит.
Фредди долго искал, что бы ему уронить, но ничего подходящего на столе не обнаружилось. Ронять кружку с пивом было бы чистой воды расточительством. Наконец Фредди отцепил от цепочки кольцо и уронил его на пол. Кольцо подпрыгнуло и закатилось под стул. Фредди полез его искать и заодно бросил взгляд на странного посетителя.
Это был высокий человек в черном плаще, который сидел на стуле в самом темном углу зала и курил трубку. Когда он затягивался, слабый красный отсвет освещал его суровое, обветренное лицо и аккуратную, подстриженную клинышком бородку.
Через минуту Фредди удалось отыскать закатившееся в щель на полу кольцо, и он вылез из-под стола.
— Ты прав, Сэмми. Не нравится мне этот парень.
У хоббитов как раз кончилось пиво, и Фредди жестом подозвал к их столику Маслютика.
— Повторите заказ, — попросил он.
— Конечно, — сказал Маслютик.
— А что это за парень в углу? — спросил Фредди.
— Я и сам толком не знаю, — признался Маслютик. — Иногда каждую неделю сюда наведывается, иногда годами его не вижу. Бродит тут, подряжается на разную работу, в основном опасную. Типа ведьмак. Я его Киллером называю. Не в лицо, конечно.
— Понятно, — сказал Фредди.
Маслютик отошел и скоро вернулся к их столику с заказом.
— Останетесь на ночь, джентльмены?
— Пожалуй, да, — сказал Фредди. — Вдруг Гэндальф просто опаздывает.
— Есть хорошая комната на втором этаже.
— Отлично, мы ее займем, — сказал Фредди. — А пока мы хотим выпить.
Киллер в своем углу тоже был не дурак насчет алкоголя. Перед ним стояла початая бутылка «Хеннесси», и он постоянно наполнял свой стакан. Судя по запаху, доносившемуся от его столика, в трубке Киллера присутствовал не один только табак.
После третьей кружки пива Фредди решил прояснить ситуацию и направился к столу Киллера. Рядом с ним как раз был один свободный стул.
— Я присяду? — спросил Фредди.
— Валяй, — сказал Киллер.
Поскольку стул был предназначен для человеческого, а не хоббитского седалища, Фредди пришлось не столько садиться, сколько карабкаться.
— Я тебя знаю? — спросил Фредди.
— Вряд ли, — сказал Киллер.
— А тогда чего ты на меня весь вечер пялишься? — спросил Фредди. — Нравлюсь я тебе, что ли?
— Это тоже вряд ли, — сказал Киллер. — У меня, между прочим, телка есть, какая тебе и не снилась.
— Тогда почему вдруг такой интерес к моей персоне? — спросил Фредди.
— Скажи мне, Джимми, ты ювелир?
— Это кто это тут Джимми? — спросил Фредди.
— Ты, — сказал Киллер. — Я слышал, как ты представился хозяину заведения. Джимми — это уменьшительное от Джеймса. Если ты придумал легенду, то надо строго ее придерживаться, иначе тупо спалишься.
— Я не понял, ты о чем?
— О цацке золотой, которую ты тут по полу катал, — сказал Киллер. — Ты ее, между прочим, не в ломбард несешь, синьор Баггини.
— Откуда ты меня знаешь? — удивился Фредди.
— Гэндальф попросил меня встретить вашу компанию и проводить в Дольн, к дону Элронду, если он сам задержится. А ты не производишь на меня впечатление человека, способного одолеть такой путь самостоятельно.
— На что это ты намекаешь? — насторожился Фредди.
— По дорогам рыщет зондеркоманда из Мордора, — сказал Киллер. — Как ты думаешь, кого они ищут?
— Неужели меня?
— Поразительная догадливость, — похвалил его Киллер. — Ты как, в рукопашном бою силен?
— Ну…
— С девятерыми профессиональными натренированными убийцами совладаешь? — уточнил Киллер. — Если учесть, что они еще и бессмертные?
— Не уверен, — сказал побледневший Фредди. — А что делать-то?
— Слушай меня, и все будет нормально, — сказал Киллер.
— А откуда я знаю, что тебе можно доверять? — спросил Фредди.
— У меня есть для тебя малява от Гэндальфа, — сказал Киллер. — Надеюсь, ты его почерк узнаешь?
— Узнаю, — сказал Фредди. — Что ж ты сразу про маляву не сказал?
— Хотел удостовериться, что это именно ты.
Киллер подал хоббиту конверт, запечатанный личной печатью Гэндальфа. Судя по состоянию конверта, его долго носили в заднем кармане брюк, но ни разу не открывали.
Фредди надорвал конверт, развернул вложенный в него листок бумаги и увидел неровные строчки, написанные рукой спешащего Гэндальфа.
«Что бы ни сделал податель сего письма, он делает это от моего имени и в интересах государства. Гэндальф.
P. S. Убедись, что письмо не попало не в те руки. Человека, которому я его отдал, зовут Арагорн[18]».
Фредди аккуратно сложил письмо и спрятал во внутренний карман пиджака.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Мое истинное имя не должно звучать в этом зале, — сказал Киллер.