Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какое-то время они сидели молча, продолжая смотреть на языки пламени.
— А сейчас я спасаю своего мужа точно так же, как ты спасала своего, — заметила Джудит. — В твоем случае твой муж так и не перестал бить тебя, а мой вернется к другой женщине.
— Да, — медленно произнесла Элен.
— А рождение ребенка что-нибудь значило? Элен задумалась.
— Возможно, если бы первый выжил. Но все трое, причем мальчики, умерли. Потом, когда родилась ты и оказалась девочкой… — но не договорила.
— Ты думаешь, что ваша жизнь пошла бы по-другому, если бы первый мальчик выжил? — настаивала Джудит.
— Не знаю. Я не верю, что он бил первую жену, которая родила ему сыновей. Но тогда он был моложе. — Она резко оборвала себя. — Джудит! Ты беременна?
— Да. Уже два месяца.
Джон подскочил, громко загремев доспехами и оружием.
— И вы отправились в этот путь, нося в своем чреве ребенка! — возмутился он. Все это время он сидел так тихо, что женщины совсем забыли о его присутствии. Он в ужасе прижал руку ко лбу. — Виселица будет слишком легким наказанием для меня. Когда лорд Гевин узнает об этом, он подвергнет меня пытке — именно это я и заслуживаю.
Джудит в мгновение ока была на ногах, ее золотистые глаза метали молнии.
— А кто скажет ему? Ты же дал слово держать все в тайне!
— И как же вы собираетесь сохранить это в секрете? — насмешливо спросил Джон.
— Когда настанет пора сообщить об этом, я буду далеко отсюда. — Взгляд Джудит смягчился. — Ты ведь не расскажешь, Джон, хорошо?
Однако выражение его лица не изменилось.
— Не пытайтесь пробовать на мне ваши бабьи штучки. Приберегите их для этого жалкого подобия мужчины, Уолтера Демари.
Их прервал смех Элен. Было приятно слышать ее смех, слишком редко звучавший за годы ее несчастной жизни.
— Как же мне приятно видеть тебя такой, доченька. Я боялась, замужество сломит тебя и лишит силы духа.
Но Джудит не слушала. Джон и так узнал слишком много. Она открыла ему слишком много своих сокровенных мыслей, и теперь ее щеки стали пунцовыми.
— Нет, — со вздохом проговорил Джон. Нужно быть неординарным человеком, чтобы укротить такую, как она. — Больше не проси меня, детка. Я не скажу ничего из того, что слышал, пока ты меня не попросишь.
— Даже Гевину?
Он бросил на нее обеспокоенный взгляд.
— Я его еще не видел. Я бы многое отдал, чтобы узнать, где его держат и в порядке ли он.
— Джудит, — позвала Элен, пытаясь вновь овладеть вниманием дочери. — Ты еще не рассказала мне, почему ты здесь. Уолтер Демари послал за тобой?
Джон опять опустился на стул.
— Мы здесь потому, что леди Джудит сказала, будто мы должны сюда приехать. Она не слушает разумных доводов.
— Нет никакого другого способа, — сказала Джудит, тоже усаживаясь на свое место. — Что они сказали тебе? — обратилась она к матери.
— Ничего. Меня., привезли сюда после смерти Роберта. Целую неделю я ни с кем не обмолвилась ни словом. Даже горничная, которая выносит горшок, не разговаривает со мной.
— Значит, ты не знаешь, где держат Гевина?
— Нет. Только что из твоих слов я узнала, что и он здесь. Что лорд Демари надеется получить?
— Меня, — просто ответила Джудит и, опустив глаза, торопливо рассказала о плане Уолтера аннулировать ее брак.
— Но ведь это невозможно, раз ты носишь ребенка Гевина.
— Именно, — подтвердила Джудит, взглянув на Джона. — Вот одна из причин, почему это надо держать в тайне.
— Джудит, что ты будешь делать? Как ты собираешься спасти себя, Гевина, Джоан и людей твоего мужа? Тебе не одолеть каменные стены.
Джон хмыкнул, чем выразил свое согласие.
— Не знаю, — раздраженно ответила Джудит. — Я не вижу иного способа. По крайней мере сейчас у меня есть шанс вытащить отсюда тебя. Но сначала я должна найти Гевина. Только потом…
— Ты привезла с собой Джоан? — перебила ее Элен.
— Да, — сказала Джудит, догадавшись, что у ее матери возникла идея.
— Попроси Джоан найти Гевина. Если надо найти мужчину, она это сделает. Она мало отличается от точной суки. — Джудит кивнула. — Так, а что насчет Уолтера Демари? — продолжала Элен.
— Я видела его только пару раз.
— Ему можно доверять?
— Нет! — вмешался Джон. — Доверять нельзя ни ему, ни его прихвостню.
Джудит проигнорировала его слова.
— Демари считает меня красавицей, и я собираюсь оставаться красивой столько времени, сколько потребуется, чтобы найти Гевина и устроить ему побег.
Элен посмотрела на дочь, такую очаровательную в ярких отсветах огня.
— Ты так мало знаешь мужчин, — заметила она. — Они совсем не похожи на гроссбухи, в которые ты вписываешь цифры и которые выдают тебе четкие суммы. Они совсем другие… и гораздо более могущественные, чем ты или я.
Внезапно Джон поднялся и взглянул в сторону двери.
— Они возвращаются.
— Джудит, послушай меня, — торопливо заговорила Элен. — Спроси у Джоан, как обращаться с Уолтером. Она прекрасно знает мужчин. Дай мне слово, что последуешь ее совету и не позволишь своим мыслям возобладать над действиями.
— Я…
— Дай мне слово! — потребовала Элен, сжав руками голову дочери.
— Я сделаю все, что в моих силах. Это единственное, что я могу обещать.
— Этого достаточно.
Дверь распахнулась, и больше не было сказано ни слова. Пришли Джоан и еще одна горничная, чтобы отвести Джудит в приготовленную для нее комнату, где она смогла бы переодеться и приготовиться к ужину с его светлостью. Она торопливо попрощалась с матерью и в сопровождении Джона последовала за девушками.
На четвертом этаже находилась огромная светлая комната, пол которой был застлан новыми циновками, а каменные стены заново побелены, — создавалось впечатление, будто ее приготовили для долгожданного гостя. Джудит осталась наедине с горничными, а Джон расположился с наружной стороны двери. Уолтер, как видно, доверял ей настолько, что не приставил к ней шпиона. Джоан принесла ванну и наполнила ее горячей водой.
Умыв лицо и руки, Джудит взглянула на свою горничную.
— Ты знаешь, где держат лорда Гевина?
— Нет, моя госпожа, — с некоторым подозрением ответила та. Девушка не привыкла, чтобы хозяйка задавала ей вопросы.
— Ты могла бы выяснить, где он? Джоан улыбнулась.
— Уверена, что смогла бы. Здесь полным-полно сплетников и болтунов.
— Тебе понадобятся деньги, чтобы получить сведения?