Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ситуация на Тобаго мне не нравится, Петрович. Все вроде, как обычно. И с курляндцами, и с голландцами, и с французами тишь да гладь и сплошная прибыль от нашей совместной коммерческой деятельности. Эти два прохиндея, брательники Лампиусы, фактически всю коммерцию на острове под себя подмяли и всем островом заправляют, наплевав на французского губернатора. Не касаются только оружейного производства — тут у нашего торгового партнера — фирмы «Меркель и сыновья», нерушимая монополия благодаря нашей твердой позиции и ни голландосы, ни французы туда не лезут. Правда, французы нам хороший французский порох из Шербура и ружья контрабандой поставляют. Чтобы ускорить дело, Меркели сами изготовлением стволов и лож для помповиков сейчас не заморачиваются, а берут новые французские «буканьерские» ружья, разбирают на части и переделывают в помповики. Я опробовал, неплохие машинки получаются. Для массового выпуска сойдет. Ну, а что-то эксклюзивное, для ответственной и точной работы, то делают сами в небольших количествах. С нашей подсказки делают часть помповиков с дульной насадкой, со сверловкой «парадокс». Точность стрельбы сразу выросла. Правда, пули для «парадокса» надо специальные отливать. Обычными круглыми, как раньше, не обойдешься. Первая модель револьвера наконец-то появилась. По системе Кольта — с откидным барабаном на шесть патронов. Причем ствол нарезной! Ну а Меркель-младший по прежнему артиллерией занимается. Переделывает пока старые двадцатичетырехфунтовые пушки, как на «Песце», но разрабатывает новую нарезную. И фугасный снаряд для нее, чтобы нормально срабатывал при попадании в цель. Наш банк «Тринити» заработал, деньги уже крутятся. Без брательников Лампиусов и тут не обошлось. С нашим «банкиром» — сеньором Немчиновым, спелись быстро, хоть и общаются через переводчика. Иными словами, два прохиндея нашли третьего.
— Так что же тебе не нравится? Если кругом сплошная идиллия?
— «Штирлицы» на Тобаго появились. А это симптом хоть и ожидаемый, но нехороший.
— Так было бы странно, если голландцы и французы это дело на самотек пустили.
— О голландцах и французах я бы и не волновался. Все гораздо хуже — кроме них еще и испанцы появились.
— Оп-па… А вот это новость… А что же им там надо, в чужих владениях? И как они маскируются? Ведь под голландцев, или французов не закосят, сразу проколятся.
— Некоторые пытаются. На этом и прокалываются. Но основная масса работает почти легально — под видом испанских контрабандистов. Так как сейчас у нас товарооборот с Тобаго резко увеличился, местные испанские бизнесмены тоже не прочь в этом поучаствовать. На запрет торговли с другими странами тут уже давно смотрят сквозь пальцы. А что надо — догадайся сам с трех раз.
— Да я и с одного раза угадаю… Что думаешь предпринять?
— Поскольку на Тобаго мы появляемся время от времени, как дорогие гости, здесь за «штирлицами» приглядывают местные. Организовали тут из местных кадров что-то вроде сил самообороны. Все прекрасно помнят, сколько раз Тобаго на уши ставили и повторения никто не хочет. С оружием тоже проблем нет — спасибо французам. Привезут любое количество, только деньги плати. Вся продукция Меркелей идет только для нас, на сторону ничего не пускаем. Но чувствую, мой каудильо, грядет очередной передел собственности. Неспроста все это.
— Думаешь, захотят решить с нами вопрос радикально?
— Не исключаю такого варианта. Кроме этого, зачастили разные чинуши из Куманы и Маргариты. Некоторые ведут себя вежливо, а некоторые чуть ли не специально нарываются. Один придурок даже стал меня открыто провоцировать, надеясь вызвать на дуэль.
— Ну и как, вызвал?
— Не успел. Сердечный приступ приключился ночью. Не смогли откачать бедолагу, только утром обнаружили.
— Ай, какая жалость… Упокой, господи, душу раба твоего! Аминь! Больше с дуэлями никто не лез?
— Пока нет. Но от приезжих испанцев уже не протолкнуться. И кораблей испанских в заливе много стоит. В основном торговые, но есть и военные.
— А ночные визитеры к побережью наведываются, как раньше?
— А куда же без них? Организовали ряд постов наблюдения из наших «тонтон-макутов», вот они и бдят. Родригес наконец-то свой фрегат до ума довел и экипаж на него набрал. Патрулирует вокруг Тринидада. «Флориссан» и «Гермес» пока стоят без команд, с одной лишь охраной.
— И как думаешь, когда начнется заваруха?
— Может начаться в любой момент. Ничто этому не мешает. Остров наводнен испанцами и ничего мы с этим поделать не можем. Ты там, я слышал, собрался Порт Ройял на уши поставить?
— Да, как раз момент подходящий. Товарищ Морган дал прекрасный повод. И пиратскую братию проредим, и всем остальным наука будет. Причем не столько для англичан, сколько для испанцев. Чтобы снова дурь в башке не взыграла.
— Пожалуй… Петрович, давай-ка наверное, после Порт Ройяла до дому, до хаты. Потом будем кладоискательством и принуждением Тортуги к миру заниматься. Неспокойно что-то у меня на душе. Если какая заваруха на острове будет, нельзя «Тезей» туда-сюда по пустякам гонять и топливо палить. А если еще и на Тобаго одновременно буза начнется, то тогда вообще тоскливо. На два острова «Тезею» никак не разорваться. С «Беркута» в военном отношении толку мало. Это быстроходный разведчик, а не боец. Нельзя им рисковать. «Куронь» один против целой оравы тоже ничего не сделает. Да и нет у меня доверия к испанцам. «Песец» здесь нужен, чтобы незваных гостей гонять. Говоришь, неплохо получается?
— Да, даже не ожидал. Получилось очень удачно. Правда, серьезного противника пока не попалось, но думаю возле Порт Ройяла достойной дичи будет хоть отбавляй. Многие испанским «купцом» заинтересуются.
— Не заиграйтесь там в войнушку, мой каудильо! Вы нам живой и невредимый нужны! Некоторые тут меня уже так достали, что на Тобаго сбежал.
— Матильда?
— А то кто же? Бросил, понимаешь, даму сердца одну с детьми и смылся в поисках Эльдорадо! А мне тут расхлебывай.
— Как там они?
— Не волнуйся, все нормально. Матильда с пацанятами сейчас живут на «Тезее», на берег им лучше пока не сходить. Если на берегу требуется кому-то оказание медицинской помощи, отправляется туда только с серьезной охраной из пары наших хлопцев и десятка «тонтон-макутов», вооруженных до зубов. Все местные просто шизеют от вида такого эскорта. По моим агентурным сведениям, были планы похищения Матильды с детьми с дальнейшим шантажом Вашей светлости. Ведь ваши отношения ни для кого не секрет. Вот я и перевел их пока что на казарменное положение, о чем они совершенно не жалеют. Все остальные наши «изауры» тоже здесь. А «племянницы» и «кузины» кроме тех, кому «дезу» сливаем, зубами скрипят. Но на борт все равно никого из них не пускаем.
— А как там у тебя самого дела на личном фронте? Решился наконец-то?
— А как же, мой команданте!!! Ведь я тоже живой человек! Очаровательная метисочка Летисия, шестнадцати лет отроду, прошла все проверки на благонадежность и медицинский контроль и допущена в наше приличное общество. Остальные наши мужики, кто «изаурами» уже обзавелся, тоже время не теряют. Все вместе, общими усилиями, приобщаем этих несчастных угнетенных представительниц коренного населения Америки к цивилизации и делаем из них настоящих леди. Твоя Матильда, кстати, что-то вроде главы бабсовета в воинской части, огромный авторитет среди девок имеет и они все ее слушаются. Никаких бабских склок нет, сплошная идиллия. Так что, у нас тут весело!