Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казначей Альтус вошел в одну из них и принялся озираться в поисках того, кто назначил ему встречу в этом странном месте. Его глаза долго не могли привыкнуть к темноте после освещенного факелами коридора. Затем он услышал голос:
— Я здесь, лорд Альтус.
Казначей обернулся и увидел, как из стены выступила темная фигура, подернутая дымкой. Очертания человека будто расплывались в тумане. Лица было не видать. Голос звучал приглушенно; ни тембр, ни интонации не задерживались в памяти. Только смысл слов.
— Я думал, вы уже не придете. Я ждал вас на прежнем месте.
— Мой предшественник не успел уведомить меня об условленном месте.
— Предшественник?.. Так вы не…
— Вы имеете дело с другим посланником, лорд Альтус. Это почти ничего не меняет для вас. Выполняйте мои распоряжения так, как выполняли его.
— Могу я узнать ваше имя?
— Можете по-прежнему называть меня Че. Полагаю, вы привыкли к этому имени.
— Если ваш предшественник не будет возражать, то и я не против, — хмыкнул казначей. — Итак, что вы хотите от меня?
— Ничего, лорд Альтус. Это вы хотите от нас покровительства. Как сообщил мой предшественник, вы сами вышли на него и предложили службу, после того как бывший Придворный Маг уличил вас в растрате казны. Теперь мы хотим лишь вашего служения.
Поморщившись, Альтус исправился:
— Прошу прощения за некорректную формулировку… Че. Какие будут распоряжения?
— Наладить контакт с маршалом Горацием. Попав в опалу, он будет особенно ценить любые выражения дружбы. И любые деловые предложения.
— Что я должен ему предложить?
— Для начала — поддержку. Симпатию. Доверие. Вы и он — два единственных выживших соратника Гретаны по мятежу. Сыграйте на этом. Дайте понять, что не забыли о былом сотрудничестве. Что цените прошлое и не хотите бросать товарища в тяжелое время. Станьте для него человеком, которому он сможет доверять.
— А потом?
— Потом у нас появятся новые исходные данные. Будем работать с ними. На текущий момент достаточно того, что я вам сказал. Исполняйте.
Казначей почувствовал, как его глаза на мгновение затянулись поволокой. А когда зрение прояснилось, в разрушенной палате никого не было. Расплывчатая фигура словно растаяла в воздухе. Казначей вздрогнул, будто стряхивая с себя наваждение, вышел из палаты и начал пробираться в свои покои столь же осторожно, как шел на встречу с новым Че.
Торжествующие маги собрались в холле Айлена. Захваченные трофеи Распета были сгружены на пол, в центр собрания. Артан обратился к своим подчиненным с речью:
— Лорды, леди, монны, мэтры! Поздравляю всех вас — и себя тоже! — с благополучным исходом операции! Бесценные результаты исследований Распета отныне в наших руках!
— Ура милорду! Ура Академии! — воскликнули маги.
— Также поздравляю с пополнением в наших рядах. К нам вернулся маркиз Долан, освобожденный от навязанных обязательств перед узурпаторшей Гретаной.
А вот это объявление было встречено угрюмым молчанием. Лишь леди Беделин, сопрактикантка маркиза в Распете, приветственно улыбнулась ему. Да еще с пяток либерально настроенных магов доброжелательно кивнули. Большинство обитателей Айлена считали Долана предателем и ренегатом. Артан сделал вид, что не заметил прохладной реакции коллег, и продолжил:
— Лорд Брогар, леди Эйтана, отдельная благодарность вам за чистую работу. А вам, лорд Фелас, рекомендуется брать с них пример. Вы оставили за собой несколько трупов безо всякой необходимости.
— Без необходимости, милорд? То были наши враги. Предатели. Как вы думаете, что сделал бы с предателями милорд Кэрдан?
— Вы не милорд Кэрдан, — отчеканил Артан. — Вы — старший преподаватель Магической Академии. Которую возглавляю я, по воле милорда Кэрдана. И я не приказывал вам проводить рейд возмездия. Выношу вам предупреждение, лорд Фелас. В следующий раз придерживайтесь моего приказа.
— Иначе что?
Дерзкая реплика принадлежала не Феласу. Тот побледнел от гнева, выслушивая выговор Артана, но молчал. Голос, посмевший перечить главе Академии, был женским.
— Что вы сделаете с лордом Феласом, если он отступит от вашего приказа, милорд? Может, стоит отдавать такие приказы, которые ваши подчиненные будут рады выполнить? Наш коллега отлично справился с заданием. Он принес вам все материалы, которые вы хотели получить. Если он прикончил мимоходом парочку-другую ренегатов, это лишь в плюс ему. За что вы его критикуете? За излишнюю преданность делу милорда Кэрдана? За то, что лорд Фелас покарал тех отступников, что встретились на его пути? Не много ли вы на себя берете, лорд Артан? Не забываете ли, кто истинный глава Академии?
— Я помню об этом каждую минуту, леди Эйтана, — проговорил маг нарочито тихо. — И каждую минуту молю Создателя, чтобы милорд возвратился к нам и занял свое место. Но пока его нет, я буду исполнять обязанности, кои он возложил на меня. И если вы преданы милорду, вы будете повиноваться моим приказам, как его собственным.
— Я предана милорду Кэрдану. А вы, лорд Артан, преданы? Или предали? Вы похвалили меня и Брогара за чистую работу. Но знаете, мне жаль, что на нашем пути не попался ни один ренегат. Я бы убила его, точно так же, как лорд Фелас убил тех, кто попался на его пути. И так сделал бы любой, кто по-настоящему предан милорду. Это только вы привечаете ренегатов, вместо того чтобы убивать их.
При этих словах она метнула полный ненависти взгляд в сторону Долана. А затем повернулась к Артану спиной и вышла из холла. Подумав секунду, Фелас тоже встал и вышел в ту же дверь. Артан обвел холл пылающим взором.
— Есть еще желающие последовать примеру леди Эйтаны и лорда Феласа? — спросил он сухо.
— Я поговорю с Эйт, милорд… с Эйтаной. Она принесет извинения.
— Вы сделаете это позже, лорд Брогар. Сейчас, если никто больше не желает покинуть собрание, мы продолжим. Мэтр Келик, когда вы будете готовы возобновить работу над материалами?
— Немедленно, милорд! — отозвался ученый. Его глаза горели от нетерпения. — Моя лаборатория полностью оснащена. Мэтр Тами, леди Беделин, монна Илайза, лорд Гаран, мэтр Клайто отлично поработали, пока боевая команда готовилась к рейду. Они полностью воссоздали оборудование, которое было у меня в Распете. Осталось несколько штрихов… Мы дополним их при помощи визуализаций лорда Лутана, который по моей просьбе запечатлел сохранившееся оборудование в Распете. Мы сверим детали и дополним недостающее, в случае необходимости. Но я уже могу начать работу, не дожидаясь сверки и окончательного приведения в соответствие. Есть много начальных процессов, которые не нуждаются в тщательной детализации, например, анализ микрочастиц поверхности или…
— Благодарю вас, мэтр Келик. Увы, наше научное невежество не позволит нам вникнуть в тонкости вашей работы. Ни у меня, ни у кого-либо из присутствующих нет сомнений в вашей высочайшей компетенции. Мы рады, что вы можете немедленно приступить к работе. Любая помощь, в коей вы будете нуждаться по ходу исследований, будет предоставлена вам по первому требованию.