Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К и т л а р у. Я?
К р и с т и н о ю. Вы. Человек вы образованный, квалифицированный, мы столько лет работаем вместе. Я вас знаю, вы меня знаете.
К и т л а р у. А если я не соответствую?
К р и с т и н о ю. Вырастете. Изучите вопрос о сокращении бюджета — точно, конкретно, без спешки, без суеты, внимательно, компетентно и ответственно. Это очень деликатная проблема, чрезвычайно. В ваших руках — судьба человека. Но я не беспокоюсь — вы справитесь… Если будут трудности (молчаливый и сообщнический жест в сторону телефона), посоветуетесь с товарищами… А вы (адресуется к Туркульцу и Бэженару, застывшим в изумлении) помогите товарищу Китлару. И пожалейте меня. Поставьте себя на мое место. Вы, товарищ Китлару, человек тонкий, и вы меня поймете: не могу же я тянуть на собственном горбу непригодных к работе людей, стать предводителем неудачников.
Б э ж е н а р у. Не можете, товарищ главный редактор. Этого никто не имеет право от вас требовать, никто.
К р и с т и н о ю. Я пожертвовал университетской карьерой, чтобы поднять на должную высоту газету. Прошу вас, не вынуждайте меня прибегать к решительным мерам. Иначе, даю вам слово, я пойду к начальству и попрошу освободить меня от занимаемой должности.
Б э ж е н а р у. Это невозможно! Вы уйдете из газеты? Уж лучше уйдем мы.
К р и с т и н о ю. Что скажете, Туркулец? Теперь вы довольны?
Т у р к у л е ц. Очень.
К р и с т и н о ю. Сколько дней вам нужно?
Б э ж е н а р у. Три.
К р и с т и н о ю. Даю вам четыре. Хорошо, неделю. Главное — серьезно отнестись к заданию. Подумайте сами: речь идет о государственных деньгах. Это вопрос сознательного отношения к делу. Государство прилагает огромные усилия. Результаты грандиозны. Страна вышла на международную арену во всех областях. Мы обязаны сделать все, чтобы не ударить в грязь лицом. В воскресенье я был на строительстве гидростанции Арджеш.
Б э ж е н а р у. А Железные ворота{41}? Это грандиозно.
К р и с т и н о ю. О Железных воротах и говорить нечего!
Б э ж е н а р у. А нефтеперегонный комбинат в Брази{42}?!
К р и с т и н о ю. Что — нефтеперегонный комбинат?
Б э ж е н а р у. Просто так, к слову…
К р и с т и н о ю (компетентно). Это совсем другое дело. Другой профиль, другой технологический процесс… Что там у нас еще? Да… Китлару, дорогой, вы должны нам пойти навстречу… Помочь. Послезавтра у нас перевыборное собрание. На ком мы остановились?
Б э ж е н а р у. На Вэздэуцану.
К р и с т и н о ю. Ну ответьте мне, пожалуйста, что может Вэздэуцану? Пустое место.
Б э ж е н а р у. Абсолютный нуль.
К р и с т и н о ю. Вот мы и подумали: возьмите на себя эту нагрузку.
К и т л а р у. Как же совмещать все это?
К р и с т и н о ю. Соглашайтесь.
К и т л а р у. Сумею ли я?
К р и с т и н о ю. Сумеете. Главное — организовать работу, создать актив. Как говорится, взялся за гуж, не говори, что не дюж. И еще надо рекомендовать кого-нибудь в состав делегации журналистов для поездки в Швецию.
Б э ж е н а р у (снова допуская ошибку). Да уже все готово, все оформлено.
К р и с т и н о ю (кидает возмущенный взгляд). Кто тебя просил?! Разве я не сказал, что не поеду? (Китлару.) Должен был ехать я. Теперь — ни в коем случае. Поезжайте вы.
К и т л а р у. Именно теперь? Как же так, брошу газету, местком и поеду в Швецию?..
К р и с т и н о ю. В командировку. Меня это не беспокоит — вы справитесь. Надо составить список представляемых к награждению в связи с двадцатилетием нашей газеты. У вас есть награды, Китлару?
К и т л а р у. Значок «Отличнику противопожарной охраны».
К р и с т и н о ю («удивлен и возмущен»). Значок…
К и т л а р у. Помните, когда загорелась печка…
К р и с т и н о ю. Это несправедливо. Бэженару! Орден Труда второй степени — товарищу Китлару. Договорились?
Б э ж е н а р у. Не беспокойтесь. Списки готовят.
К р и с т и н о ю (снова нахмурился). Опять готовят! Готовят! Меня бесит это слово. Я весь киплю от возмущения. Не готовят, а готово. Когда вы научитесь экономить время? Время не ждет… Подумайте над этим. И не вынуждайте меня прибегать к решительным мерам.
Звонит телефон.
(Берет трубку.) Да. Разумеется. Разумеется… Исключено!
Занавес из газет падает на стол его величества главного редактора.
К и т л а р у (у рампы). Стоит пьесе добраться до этого места, как критики, асы своего дела, немедленно начнут придираться, обнаружив уязвимое место. Потому что одно из двух: если я герой положительный, то я должен откровенно и честно заявить шефу, что звонил не министр по делам печати Пэскэлою, а мой добрый приятель Паскалиде. А если я стану молчать и попытаюсь извлечь выгоду из этой ситуации, то, значит, я персонаж отрицательный. Что делать? (После недолгих размышлений.) Решил! Пусть я буду отрицательный, зато перейду к положительным действиям. (Берет телефонную трубку.) Анжела, всех сотрудников редакции — ко мне.
Приоткрыв дверь, всовывает голову Б э ж е н а р у.
Что у тебя, Бэженару?
Б э ж е н а р у. Что у меня может быть? Тружусь.
К и т л а р у. Над кем? (Поправляется.) Над чем?
Б э ж е н а р у. Над вопросами экономии.
К и т л а р у. Давай, действуй…
Б э ж е н а р у. Конечно, только всякие неприятности отвлекают.
К и т л а р у (с деланной заинтересованностью). Какие еще неприятности, старик?
Б э ж е н а р у. С машиной.
К и т л а р у. Какой машиной?
Б э ж е н а р у. Я ведь, если помните, купил «Таунус»{43}. По случаю, не новый, конечно. У одного актера — Белчугэряну. Знаете такого?
К и т л а р у. Понятия не имею.
Б э ж е н а р у. Так вот, Белчугэряну не сказал мне, что вывез машину из-за границы, не уплатив за нее пошлину. Понимаете?
К и т л а р у. Нет.
Б э ж е н а р у. Я с ним полностью расплатился, а теперь получил повестку с требованием уплатить пошлину.
К и т л а р у (с деланной тревогой). Да что ты? Много?
Б э ж е н а р у. Тридцать тысяч лей. Теперь она мне встанет дороже новой. И я подумал…
К и т л а р у. Подумал?! Это уже прогресс. О чем же ты подумал, Бэженару?
Б э ж е н а р у. Стоит только вам захотеть… Я ведь, когда вам было туго…
К и т л а р у. Ну, ну…
Б э ж е н а р у. Я не был среди тех, кто кидал в вас камни. Я защищал вас, как брата родного.
К и т л а р у. Ну как же, старик, как же…
Б э ж е н а р у. Так что стоит вам захотеть…
К и т л а р у. Что я должен захотеть?
Б э ж е н а р у. Замолвить за меня словечко сегодня вечером…
К и т л а р у. Перед кем?
Б э ж е н а р у. Перед товарищем… Вам-то он не откажет.
К и т л а р у. И что я должен его попросить?
Б э ж е н а р у. Освободить меня от пошлины.
К и т л а р у. Пиши заявление.
Б э ж е н а р у. У меня нет бумаги.
К и т л а р у. Вот бумага.
Б э ж е н а р у. Нечем.
К и т л а р у. Держи ручку.
Б э ж е н а р у. С чего начать?
К и т л а р у. Сначала… «Министру по делам печати…» (Садится за стол Паскалиде.)
Входят Б р а х а р у — отдел «Международная жизнь», И о н и ц э — «Сельское хозяйство», М а н о л е с к у — «Наука и культура», О т и л и я — «Жизнь семьи», Д у м и т р а ш — из отдела «Массовая культура», и, кроме того, он занимается страничкой юмора — и Т у р к у л е ц.
Входите, друзья, входите. А где Паскалиде?
Т у р к у л е ц. В отделе проверки. Сейчас придет.
К и т л а р у. Где Иосиф?
Т у р к у л е ц. В командировке.
Б э ж е н а р у (подходит с заявлением в руках). Готово.
К и т л а р у. Все изложил?
Б э ж е н а р у. Все.
К и т л а р у. Отлично.