Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Чувствуй себя как дома. Пока Эндрю не поправится, все слуги в твоем распоряжении.
– Ты очень добра, Люсинда, – улыбнулась Джейн и вдруг нахмурилась. – Но я все еще не разобралась в этом деле. Зачем моему брату понадобилось стреляться с каким-то карточным шулером? И почему на дуэли присутствовал твой муж, хотя он не был секундантом?
– Мужчины часто делают глупости, – с напускной беспечностью сказала Люсинда, но сейчас же почувствовала укол совести: она не сомневалась, что Эндрю затеял эту дуэль, желая избавить ее от шантажиста. Возможно, он не собирался убивать Ройстона, а только хотел уничтожить его репутацию в глазах представителей высшего света. Так или иначе, Ройстон оказался слишком подлым и хитрым – или же был чересчур напуган, чтобы честно сразиться на поединке.
Тут Люсинде вспомнилось странное ощущение, что за ней наблюдают, появившееся в гостиной Джейн, у окна с видом на парк. Джастин надеялся, что Ройстон, сбежав от него, направился в порт, чтобы сесть на корабль и покинуть Англию. А что, если нет? Вдруг негодяй вознамерился отомстить и бродит где-то поблизости?..
Однако Ройстон должен понимать, что он навсегда лишился доброго имени. Возможно, дело о шулерстве еще можно было бы как-нибудь замять, но выстрел в спину противника до окончания счета на дуэли не сойдет ему с рук. Его никогда больше не примут в приличном обществе. А если бы Эндрю Ланчестер погиб, Ройстона повесили бы за убийство.
После второго завтрака Люсинда уговорила Джейн прогуляться. В садах поместья за все время моциона у нее ни разу не возникло того неприятного чувства – никто не преследовал ее пристальным взглядом. Они с Джейн целый час наслаждались свежим воздухом, а когда вернулись, оказалось, что Джастин уже уехал по делам, и без него дом вдруг показался Люсинде совсем пустым.
Утром Эндрю всех поверг в изумление, заявив, что чувствует себя прекрасно и не намерен проваляться в постели еще один день. Он галантно попрощался с Люсиндой и попросил передать Джастину, что ждет его к себе, как только тот вернется из деловой поездки.
Когда Мэрайя вызвалась проводить Ланчестеров в поместье, Джейн предложила ей погостить у них несколько дней.
– Мой братец превращается в сварливого деда, если ему приходится сидеть дома из-за болезни, – пожаловалась она. – А ты умеешь его развеселить – я слышала, как он смеялся, когда ты с ним сидела. Ты чудесно читаешь вслух и хорошо играешь в карты – будешь его развлекать.
– Мы вечером сыграли на пару шиллингов, и он был ужасно доволен. – Мэрайя посмотрела на Люсинду: – Ты не против, если я уеду ненадолго? Джастин ведь скоро вернется.
– Конечно, поезжай в гости, – улыбнулась Люсинда. – Джастин будет дома сегодня днем, а у меня полно хлопот, так что я не соскучусь.
– А потом мы поедем в Лондон! – напомнила Мэрайя, расцеловав подругу.
– Благодарю вас за гостеприимство, герцогиня, – сказал Эндрю. Его левая рука висела на перевязи. – Вы не сердитесь на меня за причиненное беспокойство?
– Как вы можете так думать после всего, что… – Люсинда осеклась. – Я очень признательна вам, Эндрю, но вам не нужно было… э-э…
– Надеюсь, я не усугубил ситуацию своим поступком, – печально вздохнул он. – Пожалуйста, не забудьте напомнить Джастину, чтобы наведался ко мне, как только вернется.
– Не забуду.
Люсинда проводила друзей до кареты и долго смотрела ей вслед. Если накануне этого дня она чувствовала себя одинокой, сейчас на нее навалились отчаяние и безысходность. Неужели теперь ее жизнь будет именно такой? Джастин был с ней ласков, говорил о детях, но даже если он будет изредка приходить к ней в спальню, то не из любви и страсти, а только потому, что ему нужны наследники.
Люсинда сморгнула слезы и вернулась в свои покои за плащом, решив прогуляться. Она давно не выбиралась дальше садов поместья и соскучилась по тем временам, когда навещала Анджелу и няню в лесном домике. Без Джастина замок казался огромным и пустым, а на душе у нее было неспокойно.
Герцог вернулся через пару часов после ухода супруги и принялся расспрашивать слуг, но Люсинду никто не видел. Лишь кто-то из лакеев сообщил, что ее светлость отправилась на моцион.
– А где наши гости? – спросил Джастин.
– Все уехали нынче утром, ваша светлость. Лорд Ланчестер почувствовал себя лучше и пожелал вернуться домой, а мисс Ланчестер пригласила леди Фэншоу провести у них в поместье несколько дней.
– Проклятье! – воскликнул герцог так яростно, что лакеи вздрогнули. – Я думал, по крайней мере, Мэрайя с ней останется!
Он энергично зашагал к лесу. Люсинда часто гуляла по лесным тропинкам – возможно, удастся с ней не разминуться. Джастин был голоден и устал с дороги. К тому же поездка принесла сплошное разочарование: пансион оказался никуда не годным. Дети живут в ужасных условиях, за ними плохо присматривают и ничему не учат. Посмотрев на все это, герцог принял решение: дочь жены будет воспитываться в поместье Эйвонли, он наймет для нее гувернантку – и к черту слухи. Теперь ему не терпелось обсудить это с Люсиндой.
Джастин бродил по лесу целый час, но жену так и не встретил. В конце концов он вернулся в поместье, надеясь застать ее в гостиной за чаем, но Люсинды там не было. Экономка сообщила, что ее светлость даже не оставила распоряжений по поводу ужина.
– Это очень странно, милорд. Помимо прочего, сегодня мы должны были обсудить меню на следующую неделю.
– Вероятно, у моей супруги сейчас другие заботы, – сказал Джастин. – Когда она вернется, скажите, что я просил ее уделить мне немного времени перед ужином.
– Конечно, сэр. Ее светлость в последнее время кажется опечаленной. – Миссис Манн поколебалась немного, прежде чем продолжить: – Мы все восхищаемся ею, сэр. Она совершила такой великодушный поступок, взяв на попечение сиротку, дочку своей покойной кузины. Говорят, ее кузина была незамужней, поэтому вы не можете оставить девочку здесь. Но что же в этом постыдного, осмелюсь спросить?
– И кто же распространяет такие слухи? – нахмурился Джастин. – Девочка рождена в законном браке. Я подыскивал для нее достойный пансион, однако склоняюсь к тому, чтобы нанять гувернантку и воспитывать ее здесь. В любом случае окончательное решение должна принять моя супруга.
– Ох, стало быть, малютка – законнорожденная? – Миссис Манн вздохнула с облегчением. – Вот ведь злые языки! Кабы я знала, тотчас пресекла бы болтовню и не замедлю это сделать при первой возможности!
– Буду вам весьма благодарен, – кивнул Джастин. – Я не желаю, чтобы о девочке сплетничали.
– Ни в коем случае, ваша светлость. Люди обожают строить домыслы, но я позабочусь, чтобы прислуга узнала правду!
Герцог, удовлетворенный тем, что удалось сделать первый шаг к узакониванию пребывания Анджелы в поместье, снова задумался о Ройстоне. С ним нужно как-то договориться. Нельзя позволить ему причинить вред Люсинде. Джастин лишь недавно начал осознавать, насколько важно для него сделать жену счастливой. Он уже не рассчитывал ни на доверие с ее стороны, ни на ответную любовь, которую сам же и погубил, но все-таки надеялся, что со временем их брак станет терпимым для них обоих.