Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Этого мне ничуть не жаль. Но мне ужасно жаль, что я заставила тебя пройти через та…
– Тебе не жаль того, что случилось на собрании?
– Нет, но мне жаль, ч…
– Это был кошмар, самый настоящий кошмар.
– Если ты сожалеешь, что ваш прекрасный фильм увидели все твои одноклассники, то я просто не знаю, что на это ответить.
– Поверить не могу, что ты до сих пор думаешь, будто это была хорошая идея. Во-первых…
– Есть вещи…
– Можно мне закончить?
– Во-первых, есть ве…
– Можно мне закончить, мам? Мам, не перебивай! Мама! Иисусе Христе!
Мы оба прибегли к маминому приемчику нескончаемого потока слов, и, полагаю, она была так ошарашена использованием ее собственного оружия против нее, что сдалась и дала мне говорить.
– Хорошо. Что?
– Мам. Мои одноклассники фильм возненавидели. Да и нам с Эрлом он не понравился. Мы его удачей не считаем. Если честно, мы считаем его ужасным.
– Если ты…
– Мам, ты обещала не перебивать.
– Хорошо.
– Это плохой фильм. О’кей? На самом деле полный отстой. Потому что – мам, спокойно, – у нас были добрые намерения, но их одних мало, чтобы сделать хороший фильм. О’кей? Потому что он вовсе не про нее. Это просто ужасное свидетельство того, что мы совсем ее не понимали. Ну и потом, ты – моя мама и потому не можешь посмотреть объективно, и не видишь, что фильм действительно полный отстой и чушь.
– Котик, он такой оригинальный. Он…
– Если что-то чудно´е и непонятное, это еще не значит, что оно оригинальное. В этом… в этом-то вся и беда. Когда люди притворяются, что нечто хорошо, хотя оно ни фига не хорошо, они употребляют это дурацкое слово «оригинальный». Фильм – отстой. Все в школе от него плевались.
– Они просто его не поняли.
– Они не поняли его, потому что мы сделали дерьмовый фильм.
– Котик.
– Будь он хорошим, он бы им понравился. Они бы его поняли. И если бы он был хорошим, то наверное, помог бы.
Мы снова молчали. Кто-то в соседней палате, кажется, умирал с громкими стонами. Настроения это не поднимало.
– Что ж, может, ты и прав.
– Я действительно прав.
– Хорошо, прости меня.
– Лады.
– Ты не понимаешь, как это тяжело, когда твои дети начинают взрослеть! – всхлипнула мама и внезапно снова разрыдалась, на этот раз намного сильнее. Мне пришлось утешать ее, перегнувшись в кресле, и физически это было ужасно неудобно.
Сквозь полуистерические рыдания мама смогла высказать несколько пунктов:
● Твой друг умирает.
● Как ужасно видеть умирающего ребенка.
● Еще труднее смотреть, как умирает дочь твоей подруги.
● Но самое трудное – видеть своего сына, глядящего, как умирает его друг.
● Теперь ты должен сам принимать решения;
● Но мне так тяжело позволить тебе принимать собственные решения.
● Но я должна позволить тебе принимать решения самостоятельно.
● Я так тобой горжусь.
● Твой друг умирает, а ты такой сильный.
Хотелось с частью их поспорить. Я ни разу не был сильным и уж точно не чувствовал, будто сделал нечто, чем можно было бы гордиться. Но каким-то образом я понял, что сейчас не время для очередного выпуска «Часа чрезмерной скромности».
Мы пошли. Я знал, что больше не увижу Рейчел; чувствовал себя опустошенным и измученным. Мама купила мне мороженого с ароматом Калуа и добавками: хабанеро и пергой. Оно было хорошим.
Именно тогда я понял, что сделаю это.
Зимние каникулы подходили к концу, но снега еще ни разу не было. Мы с Эрлом сидели в «Аромате Сайгона» Тхуэня – впервые встретившись с тех пор, как я заделался отшельником. «Аромат Сайгона» Тхуэня – этот тот вьетнамский ресторан в Лоренсвилле, что нам однажды советовал мистер Маккарти, когда мы случайно удолбались и проговорились Рейчел, что снимаем кино. Я подумал, Эрл скорее согласится встретиться со мною в чудаковатом месте с вероятно несъедобной едой.
Когда я пришел, Эрл был уже там. Я сильно вспотел, проехав на велике от самого дома в зимней куртке. Вдобавок у меня запотели очки, и пришлось их снять и озираться по сторонам, как крот. Эрл не спешил обозначить себя, так что я порядком покрутил по залу, пока нашел его – мрачно помешивавшим миску супа.
– ПРИВЕТСТВУЮ! ПРИВЕТСТВУЮ! – прогудела размытая фигура, возможно, самого Тхуэня, напугав меня до усрачки.
– Хай, – поприветствовал я Эрла.
– Прив!
– Это фо?
– Ага.
– Хороший?
– Ну, в нем всякие жилки и прочая хрень.
– Хм.
– ЧТО ВЫ ЗАКАЗЫВАТЬ? – интересовался Тхуэнь. Он был примерно с меня ростом и таких же пропорций и, казалось, был невероятно счастлив видеть нас в своем заведении.
– Фо.
– ОДИН ФО, – прогудел Тхуэнь и заковылял к стойке.
– На этот раз без ширева, – пробормотал Эрл.
Ресторан заполнял удивительно мягкий ритм-энд-блюз, только громковатый немного. «Ты – моя сексапильная любовь, – ворковал юноша, – сексакпи-и-и-ильная любо-о-овь.
– Короче, – сказал я, – не знаю, слышал ли ты, но Рейчел умерла.
– Да, я слышал.
– Короче, э-э… Ты забрал у нее все свои ди-ви-ди?
– Ага. – Эрл не переставал помешивать суп.
– Можно с них копии сделать?
Эрл поднял брови.
– Я типа взбесился, – объяснил я, – как бы сильно рассердился и исцарапал все свои диски. Короче, у меня ничего не осталось.
Эрл выпучил глаза:
– А я свои сжег, – признался он.
– О, – только и мог сказать я. Почему-то это меня почти не удивило, хотя, казалось бы, должно было взбесить.
– Ага. Сжег их в мусорке.
– То есть больше копий нет.
– Ты свои совсем расфигачил? Не фурычат?
– Не-а.
– Черт!
– О-о, девушка! – блеял ритм-энд-блюзник. – Ты заставляешь меня повторять: о-о, о-о, о-о-о.
Мы оба помолчали. Наконец Эрл сказал:
– Не думал, что ты расфигачишь свои диски.
– Да… Я что-то взбесился. Не знаю…