Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поэтому, монахи, то, что не является вашим — отпустите это. Это отпускание станет причиной вашего длительного благополучия и счастья. И что не является вашим? Форма не является вашей — отпустите её. Это отпускание станет причиной вашего длительного благополучия и счастья. Чувство не является вашим… Восприятие не является вашим… Формации не являются вашими… Сознание не является вашим — отпустите его. Это отпускание станет причиной вашего длительного благополучия и счастья.
Как вы думаете, монахи: если бы кто-нибудь собирал бы или сжигал бы или делал что пожелает с этой травой, ветками, хворостом и листьями в этой роще Джеты, могли бы вы подумать так: «Это нас этот человек собирает, сжигает, делает что пожелает!»?
«Нет, Учитель. И почему? Потому что всё это не является нашим «я», и не является тем, что принадлежит нашему «я».
«Точно также, монахи, всё, что не является вашим — отпустите это. Это отпускание станет причиной вашего длительного благополучия и счастья. И что не является вашим? Форма не является вашей… Чувство не является вашим… Восприятие не является вашим… Формации не являются вашими… Сознание не является вашим — отпустите его. Это отпускание станет причиной вашего длительного благополучия и счастья.
Дхамма и Благородные Личности
Дхамма хорошо провозглашена мною — она чиста, открыта, очевидна, цельна, не сшита [кое-как] из лоскутов. И в этой хорошо провозглашённой мною Дхамме — чистой, открытой, очевидной, цельной и не сшитой из лоскутов — есть монахи, которые араханты, чьи умственные загрязнения окончены, которые пришли к завершению, выполнили задачу, отбросили тяжкий груз, достигли истинной цели, полностью уничтожили оковы становления, которые освободились посредством [постижения] правильной конечной цели — [для них более] нет проявления [сансарной] круговерти. Вот как Дхамма хорошо провозглашена мною — чистая, открытая, очевидная, цельная и не сшитая [кое-как] из лоскутов.
В этой хорошо провозглашённой мною Дхамме — чистой, открытой, очевидной, цельной и не сшитой из лоскутов — есть монахи, которые отбросили пять нижних оков и все они переродятся спонтанно [в мирах Чистых Обителей], где [впоследствии] и обретут окончательную ниббану, никогда не вернутся из этого мира [обратно в этот]. Вот как Дхамма хорошо провозглашена мною — чистая, открытая, очевидная, цельная и не сшитая из лоскутов.
В этой хорошо провозглашённой мною Дхамме — чистой, открытой, очевидной, цельной и не сшитой из лоскутов — есть монахи, которые отбросили три нижних оковы и ослабили жажду, злобу, и заблуждение. Все они однажды-возвращающиеся, которые всего лишь один единственный раз вернутся назад в этот мир, где и положат конец страданиям. Вот как Дхамма хорошо провозглашена мною — чистая, открытая, очевидная, цельная и не сшитая из лоскутов.
В этой хорошо провозглашённой мною Дхамме — чистой, открытой, очевидной, цельной и не сшитой из лоскутов — есть монахи, которые отбросили три нижних оковы. Все они вступившие в поток, непреклонные, неподверженные более неблагим мирам, направляющиеся к просветлению. Вот как Дхамма хорошо провозглашена мною — чистая, открытая, очевидная, цельная и не сшитая из лоскутов.
В этой хорошо провозглашённой мною Дхамме — чистой, открытой, очевидной, цельной и не сшитой из лоскутов — есть монахи, которые зовутся «идущими-за-счёт-Дхаммы» и «идущими-за-счёт-веры», и все они направляются к просветлению{131}. Вот как Дхамма хорошо провозглашена мною — чистая, открытая, очевидная, цельная и не сшитая из лоскутов.
В этой хорошо провозглашённой мною Дхамме — чистой, открытой, очевидной, цельной и не сшитой из лоскутов — есть монахи, у которых есть [достаточное] доверие ко мне, [достаточная] любовь ко мне. Все они направляются в небесные миры. Вот как Дхамма хорошо провозглашена мною — чистая, открытая, очевидная, цельная и непротиворечивая».
Так сказал Благословенный. Довольные, монахи возрадовались словам Благословенного.
МН 23
Ваммика сутта — Муравейник
редакция перевода: 18.03.2015
Перевод с английского: SV
источник:
"Majjhima Nikaya by Nyanamoli & Bodhi, p. 237"
(Божество загадывает монаху загадку. Будда даёт разъяснения)
Так я слышал. Однажды Благословенный проживал в Саваттхи в Роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. В то время Достопочтенный Кумара Кассапа{132} проживал в Роще Слепых. И когда наступила глубокая ночь, некое божество, [обладающее] прекрасным обликом, осветив всю рощу Слепых, подошло к Достопочтенному Кумара Кассапе и встало рядом{133}. Стоя там, божество сказало ему:
«Монах, монах, этот муравейник дымится ночью и полыхает днём.
Так говорил брахман: «Рой ножом, о мудрейший». Роя ножом, мудрейший увидел засов. Засов, о почтенный».
Так говорил брахман: «Выбрось засов. Рой ножом, о мудрейший». Роя ножом, мудрейший увидел жабу. Жабу, о почтенный».
Так говорил брахман: «Выбрось жабу. Рой ножом, о мудрейший». Роя ножом, мудрейший увидел рогатину. Рогатину, о почтенный».
Так говорил брахман: «Выбрось рогатину. Рой ножом, о мудрейший». Роя ножом, мудрейший увидел сито. Сито, о почтенный».
Так говорил брахман: «Выбрось сито. Рой ножом, о мудрейший». Роя ножом, мудрейший увидел черепаху. Черепаху, о почтенный».
Так говорил брахман: «Выбрось черепаху. Рой ножом, о мудрейший». Роя ножом, мудрейший увидел мясницкий нож и колоду. Мясницкий нож и колоду, о почтенный».
Так говорил брахман: «Выбрось мясницкий нож и колоду. Рой ножом, о мудрейший». Роя ножом, мудрейший увидел кусок мяса. Кусок мяса, о почтенный».
Так говорил брахман: «Выбрось кусок мяса. Рой ножом, о мудрейший». Роя ножом, мудрейший увидел Нага-змею. Нага-змею, о почтенный».
Так говорил брахман: «Оставь Нага-змею. Не причиняй вреда Наге-змее. Почитай Нага-змею».
Монах, тебе следует пойти к Благословенному и спросить его об этой загадке. Как Благословенный расскажет тебе, так ты и должен это запомнить. Монах, я не вижу в этом мире с его богами, с его Марами, с его Брахмами, в этом поколении с его жрецами и отшельниками, князьями и [простыми] людьми, никого, кроме Татхагаты или ученика Татхагаты, или того, кто выучил это от них, кто мог удовлетворить ум объяснением этой загадки».
Так сказало то божество, после чего тут же исчезло.
И когда ночь подошла к концу, Достопочтенный Кумара Кассапа отправился к Благословенному. Поклонившись ему, он сел рядом и рассказал Благословенному обо всём, что произошло. Затем он спросил: «Учитель, что такое «муравейник», что такое «дымление ночью», и что такое «полыхание днём»? Кто такой «брахман», «мудрейший»? Что такое «нож», что такое «рытьё», что такое «засов», что такое «жаба», «что такое рогатина», что такое «сито»,