Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8. Обращение Президента Российской Федерации. 18.03.2014. URL: www.kremlin.ru/ events/president/news/20603 (дата обращения – 19.05.2015).
9. Отбой. 12.09.2014. URL: http://govoritmoskva.ru/interviews/172/ (дата обращения– 19.05.2015).
10. Послание Президента Федеральному Собранию. URL: www.kremlin.ru/events/ president/news/47173 (дата обращения – 19.05.2015).
11. Послание Федеральному Собранию Российской Федерации 26.04.07. URL: www. kremlin.ru/events/president/transcripts/24203 (дата обращения – 19.05.2015).
12. Простаков С. «Мы – русские! С нами власть!» // Newtimes. 2015. № 10 (361), 30.03.2015. URL: www.newtimes.ru/articles/detail/96420 (дата обращения – 19.05.2015).
13. Прямая линия с Владимиром Путиным. 17.04.2014. URL: kremlin.ru/events/ president/news/20796 (дата обращения – 19.05.2015).
14. Путин В. В. Россия: национальный вопрос // Независимая газета. 23.01.2012. URL: www.ng.ru/politics/2012-01-23/l_national.html (дата обращения – 19.05.2015).
15. Путин угрожал Западу ядерным оружием из-за Крыма. 15.03.2015. URL: www.bbc. co.uk/russian/russia/2015/03/ 150315_putin_crimea_documentary (дата обращения – 19.05.2015).
16. Ремизов М. Реставрация «русского» // «Эксперт». 2014. № 48 (925), 24.11.2014. URL: expert.ru/expert/2014/48/restavratsiya-russkogo (дата обращения – 19.05.2015).
17. Российское общество в контексте новых реалий. Институт социологии РАН. URL: www.isras.ru/files/File/publ/resume_isras_28.01.2015.pdf (дата обращения -19.05.2015).
18. Русский проект во Всемирной паутине. Иван Демидов: «Русские в России живут вечно и вечно только начинаются!». URL: vz.ru/politics/2007/5/17/82928.html (дата обращения – 19.05.2015).
19. Щедровицкий П.Г. Русский мир и Транснациональное русское. URL: old.russ.ru/politics/ meta/20000302_schedr.html (дата обращения – 19.05.2015).
REFERENCES
1. Blum Jan-Petter. “Jetnicheskaja i kul’turnaja differenciacija” in Jetnicheskie gruppy i social’nye gruppy. Social’naja organizacija kul’turnyh razlichij, ed. Frederick Bart, transl. I. Pil’shhikova. Moskow: Novoe izdatel’stvo Publ., 2006. P/ 91-104. (in Russian).
2. Brubejker Rogers. Jetnichnost’ bez grupp. Moskow: Izdatelskii dom Vysshej shkoly jekonomiki Publ., 2012. 408 p. (in Russian).
3. ‘‘Koncert, posvjashhjonnyj vossoedineniju Kryma i Sevastopolja s Rossiej. 18.03.2015 goda’’. http://www.kremlin.ru/events/president/news/47878 (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
4. ‘‘Krym i rasshirenie rossijskih granic’’. http://www.levada.ru/23-03-2015/krym-irasshirenie-rossiiskikh-granits (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
5. Marija Zaharova. ‘‘Keine Russen da’’. http://echospb.ru/articles/266334/ (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
6. ‘‘Obrashhenie Prezidenta Rossijskoj Federacii’’, March 18, 2014. http://www.kremlin.ru/events/president/news/20603 (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
7. ‘‘Otboj, September12, 2014’’. http://govoritmoskva.ru/interviews/172/ (date of access: 19. 05. 2015) (in Russian)
8. ‘‘Poslanie Federal’nomu Sobraniju Rossijskoj Federacii, April 26, 2007’’. http://www.kremlin.ru/events/president/transcripts/24203 (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
9. ‘‘Poslanie Prezidenta Federal’nomu Sobraniju’’. http://www.kremlin.ru/events/president/news/47173 (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
10. ‘‘Prjamaja linija s Vladimirom Putinym, April 17, 2014’’. http://kremlin.ru/events/president/news/20796 (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
11. Prostakov Sergei. ‘‘My – russkie! S nami vlast’!’’, Newtimes № 10 (361), March 30,
2015. http://www.newtimes.ru/articles/detail/96420 (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
12. ‘‘Putin ugrozhal Zapadu jadernym oruzhiem iz-za Kryma, March 15, 2015’’. http://www.bbc.co.uk/russian/russia/2015/03/150315_putin_crimea_documentary (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
13. Putin Vladimir. Rossija: nacional’nyj vopros, Nezavisimaja gazeta, January 23, 2012. http://www.ng.ru/politics/2012-01-23/1_national.html (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
14. Remizov Mikhail. Restavracija «russkogo», Jekspert № 48 (925), November 24, 2014.
http://expert.ru/expert/2014/48/restavratsiya-russkogo (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
15. ‘‘Rossijskoe obshhestvo v kontekste novyh realij. Institut sociologii RAN’’. http://www.isras.ru/files/File/publ/resume_isras_28.01.2015.pdf (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
16. ‘‘Russkij proekt vo Vsemirnoj pautine. Ivan Demidov: «Russkie v Rossii zhivut vechno i vechno tol’ko nachinajutsja!»’’. http://vz.ru/politics/2007/5/17/82928.html (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
17. Shhedrovickij Petr. ‘‘Russkij mir i Transnacional’noe russkoe’’. http://old.russ.ru/politics/meta/20000302_schedr.html (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
18. ‘‘Vstupitel’noe slovo na Vsemirnom kongresse sootechestvennikov, prozhivajushhih
za rubezhom, October 24, 2006’’. http://www.kremlin.ru/events/president/transcripts/23861(date of access: 19.05.2015) (in Russian).
19. ‘‘Vystuplenie Prezidenta Rossijskoj Federacii V. V. Putina na Kongresse sootechestvennikov, October 11, 2001’’. http://2002.kremlin.ru/events/330.html (date of access: 19.05.2015) (in Russian).
Н. Bao
The only two female-voiced poems in the Old English Exeter Book, also known as ‘women’s songs’ (‘Frauenlieder’), are notorious for their cryptic nature. Since the context necessary for identifying the exact situation of each narrator has been lost to us, any plot-designing’ not directly based on manuscript and textual evidence seems to be editorial conjecture at the very best. Nevertheless, it would be difficult to analyse their theme and imagery satisfactorily, without also bringing into consideration the roles they play in effecting the narration. Therefore, in this paper I would venture to provide my own interpretation (and translation) of the two poems when examining their ways of representing female identity in Anglo-Saxon England (or the lack of one, without claiming this is the only way to understand them).
The Wife's Lament is full of claustrophobic sceneries, both physical and mental. According to 'Het mec hlaford min herh eard niman’ (line 15) and 'Heht mec mon wunian on wuda bearwe’ (line 27), the woman was commanded to dwell in a grove-sanctuary, which is described in details in three and a half terse, quick-paced, clangorous lines that follow immediately: 'Eald is Les eardsele, eal ic eom oflongad/sindon dena dimme, duna uphea/ bitre burgtunas, brerum beweaxne/ wic wynna leas (lines 29–32)’ (The dales are dark, the hills high/The enclosures biting, overgrown with briars /Habitation without joy)[265].